STOCKING DENSITY in German translation

['stɒkiŋ 'densiti]
['stɒkiŋ 'densiti]
Besatzdichte
stocking density
population density
stocking rate
livestock density
fill density
stocking rates
of stocking density
Besatzdichtefaktor
stocking density
density factor
Bestandsdichte
stocking density
density
Besatzdichtefaktors
stocking density
density factor
Besatzdichte/besatzstärke
Belegungsdichte

Examples of using Stocking density in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
on which our decision is based, stocking density must, for example,
muss beispielsweise die Besatzdichte unter 25 Kilogramm liegen,
The Committee recognises that the proposals to further lower the stocking density and establish the 90-head limit would hit certain regions and farms very hard,
Der Ausschuss sieht, dass durch die Vorschläge zur nochmaligen Senkung des Besatzdichtefaktors und zur Festschreibung der 90-Tier-Grenze bestimmte Regionen und Betriebe sehr negativ betroffen würden,
Any reduction in stocking density from current levels must be accompanied by a welfare clause in international trade rules that makes it possible for the EU to lay down equivalent requirements for imports from non-EU countries, so that poor conditions in key export
Bei einer Herabsetzung der Besatzdichte im Vergleich zur gängigen Praxis muss unbedingt eine Tierschutzklausel in die internationalen Handelsvereinbarungen aufgenommen werden, die der EU ein Werkzeug an die Hand gibt, um an Importe aus Drittländern entsprechende Anforderungen stellen zu können,
controversial point- stocking density- credible
widersprüchlichsten Punkt- die Besatzdichte- werden glaubwürdige
No 1254/1999 or of application of the stocking density referred to in Article 12 of that Regulation may no longer be the subject of an application for the same age bracket
Nr. 1254/1999 oder aufgrund des Besatzdichtefaktors gemäß Artikel 12 der genannten Verordnung von der Prämienregelung ausgeschlossen wurden, darf für die betreffende Altersklasse kein Antrag mehr gestellt werden,
The method for calculating the stocking density should be determined.
Es muß das Verfahren zur Berechnung des Besatzdichtefaktors festgelegt werden.
To specific stocking density requirements to be established by Member States.
Von den Mitgliedstaaten festzulegende spezifische Auflagen hinsichtlich der Besatzdichte.
Extensification premium: 100€ per premium stocking density 1,4 LU/ha.
Extensivierungsprämie: 100 €/Prämie Besatzdichte: 1,4 GVE/ha.
Let us return, however, to stocking density, which is the main criterion at stake.
Aber kommen wir auf die Besatzdichte zurück, das Kriterium, um das es in erster Linie geht.
It must be pointed out that one criterion was emphasised above all others, that of stocking density.
Es ist darauf hinzuweisen, dass der Schwerpunkt hauptsächlich auf ein Kriterium gelegt wurde, nämlich das der Besatzdichte.
An extra"extensification premium" for beef producers who do not farm intensively(low stocking density) was introduced.
Es wurde eine zusätzliche"Extensivierungsprämie" für Rindfleischerzeuger eingeführt, die keine intensive Tierhaltung betreiben niedrige Besatzdichte.
Specific stocking density requirements(save in the case of payments in the form of a supplement to the slaughter premium);
Die spezifischen Auflagen hinsichtlich der Besatzdichte außer bei Zahlung in Form einer Ergänzung zur Schlachtprämie.
To calculate the stocking density, all livestock on the holding are included
Zur Berechnung der Besatzdichte wird der gesamte Viehbestand des Betriebs herangezogen,
Our amendments concerning reduced stocking density were extremely sensible compromises which received almost unanimous support in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.
Unsere Änderungsanträge zur Reduzierung der Besatzdichte waren sehr vernünftige Kompromisse, die im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit eine fast einhellige Unterstützung gefunden haben.
It was also agreed today that if exceptionally high welfare standards are met over a continual period, the stocking density could be increased by 3 kg/m2.
Außerdem wurde heute vereinbart, dass die Besatzdichte um 3 kg/m2 steigen darf, sofern dauerhaft besonders hohe Tierschutzstandards eingehalten werden.
during the production cycle, however sub-division of drop ropes shall be permitted without increasing stocking density at the outset.
Seile im Laufe des Produktionszyklus ist nicht zulässig, aber die Seile dürfen- wenn die anfängliche Besatzdichte nicht erhöht wird- unterteilt werden.
The Commission is proposing that that the maximum density of chickens per square metre of useable area("stocking density") be fixed at 30 kg/m2 live weight.
Als maximaler Besatz von Hühnern pro Quadratmeter Nutzfläche("Besatzdichte") wird ein Wert von 30 kg Lebendgewicht vorgeschlagen.
to be taken into account for determining the stocking density is not more than 15 LU.
nicht für einen Betriebsinhaber, dessen Tierbestand, der zur Bestimmung des Besatzdichtefaktors zu berücksichtigen ist, 15 GVE nicht überschreitet.
However, a producer shall be exempt from the application of the stocking density if the number of animals held on his holding and to be taken into account for determining the stocking density is not more than 15 LU.
Der Besatzdichtefaktor gilt jedoch nicht für Erzeuger, deren Tierbestand, der zur Bestimmung des Besatzdichtefaktors zu berücksichtigen ist, 15 GVE nicht überschreitet.
Ease of installation, lock the stocking density;
Einfache Installation, sperren Sie die Besatzdichte;
Results: 199, Time: 0.0433

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German