TURNING-POINT in German translation

['t3ːniŋ-point]
['t3ːniŋ-point]
Wendepunkt
watershed
inflection point
turning-point
game-changer
turning point
tipping point
Wende
turn
apply
use
contact
change
turnaround
shift
reunification
address
transition
Wendemarke
turning-point
turning point
Turning-point

Examples of using Turning-point in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
I imagine that you will already have remarked what is the turning-point of the whole method.
Ich glaube, Sie werden schon bemerkt haben, welches der Angelpunkt der ganze Methode ist.
In this case, the turning-point is constituted by the fact that Charlemagne is der Ãarste kaiser….
In diesem Fall wird dieser Wendepunkt durch die Tatsache konstituiert, dass Karl der Große der êrste kaiser….
That is why every turning-point in the development of socialism is always simultaneously a critical internal party matter.
Darum ist jeder Wendepunkt in der Entwicklung zum Sozialismus stets und in entscheidender Weise zugleich ein inneres Problem der Partei.
PDF At the end of the twentieth century, Switzerland is at a turning-point of its economic and social development.
PDF Am Ende des zwanzigsten Jahrhunderts befindet sich die Schweiz an einem Wendepunkt ihrer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung.
great Turning-Point which also brings new knowledge!
grosse Wende, die auch neues Wissen mit sich bringt!
The Zenith of an Empire, a Turning-point of History.
Der Zenit eines Weltreiches- Eine Wendemarke der Geschichte.
With that in mind, this is truly a turning-point.
Insoweit ist dieses zweifelsohne eine Wendemarke.
This battle with Mr. Covey was the turning-point in my career as a slave.
Dieser Kampf mit Mr. Covey war der Wendepunkt in meiner Karriere als Sklave.
The CFP has reached a turning-point.
Die GFP ist an einem Wendepunkt angekommen.
For Edward Elgar the war represented a turning-point.
Für Edward Elgar stellte der Erste Weltkrieg einen Wendepunkt dar.
It may be that today we have seen a turning-point in the relations between the European Parliament
Möglicherweise sind wir heute Zeugen einer Wende in den Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament
Although they themselves speak about this Turning-Point, again they only envisage it as the fulfillment of vain human wishes of their own.
Von dieser Wende sprechen sie schon selbst, aber sie stellen sich dieselbe wieder nur als die Erfüllung eitler Menschenwünsche vor in einer selbstgedachten Art.
And we await, we keenly anticipate, the result of the Italian election, and with it the turning-point which will see the return to government of common sense,
Und wir erwarten sehnsüchtig die italienischen Wahlergebnisse, und zusammen mit ihnen die Wende, mit der der nüchterne Verstand, das italienische nationale und kulturelle Selbstbewusstsein
purposes with the 326 events at the Hyphasis in the Punjab as the turning-point of Alexander's history and life.
Ganzes in jeder Hinsicht dem 326er Herbst-Geschehen am Hyphasis im Pandschab als der Wendemarke im Leben Alexanders.
present scenery corresponds as a whole in every aspect with the events of autumn 326 at the Hyphasis in the Punjab as the turning-point in Alexander's life.
entspricht hiesige Szenerie als Ganzes in jeder Hinsicht dem 326er Herbst-Geschehen am Hyphasis im Pandschab als der Wendemarke im Leben Alexanders.
one VS 087, for the dramatic, turning-point scene set in a futuristic medical lab meant to be in Seoul of movie character Dr. Helen Cho(played by Claudia Kim), a geneticist helping the Avengers.
einen VS-087 Roboter zur Verfügung, die in einem dramatischen Wendepunkt der Filmhandlung zu sehen sind- in einem futuristischen Medizinlabor des Filmcharakters Dr. Helen Cho(gespielt von Claudia Kim) in Seoul, einer Genetikexpertin, die den Avengers hilft.
one VS 087, for a dramatic, turning-point scene set in the futuristic medical lab of Dr. Helen Cho(played by Claudia Kim),
einen VS-087 Roboter zur Verfügung, die in einem dramatischen Wendepunkt der Filmhandlung zu sehen sind- in einem futuristischen Medizinlabor des Filmcharakters Dr. Helen Cho(gespielt von Claudia Kim)
At each Turning-Point the Creator offered the maturing human spirits new revelations unknown to them until then,
Bei jeder Wende bot der Schöpfer den heranreifenden Menschengeistern neue, ihnen bis dahin noch unbekannte Offenbarungen,
Nevertheless the richly staged warrior of sheet 17 has his predecessor in the not engraved drawing of 1723 Alexander the Great at the Hyphasis in the Punjab in Autumn 326 BC- The Zenith of an Empire, a Turning-point of History where he holds back the mutineers pressing forward against the king.
Gleichwohl findet der reich inszenierte Krieger von Blatt 17 seinen Vorgänger in der nicht im Stich überlieferten 1723er Zeichnung Alexander der Große im Herbst 326 v. Chr. am Hyphasis im Pandschab- Der Zenit eines Weltreiches, eine Wendemarke der Geschichte, wo er die gegen den König vordrängenden Meuterer zurückhält.
There is only one consolation in this matter: the knowledge of the turning-point in these things which is already so near at hand as nobody would suspect
Nur einen Trost gibt es dabei: das Wissen von der Wendung dieser Dinge, die so nahe schon bevorsteht, wie es niemand ahnt noch glauben würde,
Results: 175, Time: 0.0382

Top dictionary queries

English - German