WRETCHEDNESS in German translation

['retʃidnəs]
['retʃidnəs]
Elend
misery
miserable
poverty
affliction
hardship
wretched
squalor
suffering
distress
plight
Unglück
misfortune
disaster
accident
unhappiness
bad luck
evil
calamity
misery
trouble
adversity
Erbärmlichkeit
wretchedness
misery
Armseligkeit
poverty
wretchedness
misery
smallness
Unseligkeit
unhappiness
misery
wretchedness
Jämmerlichkeit
The Wretchess

Examples of using Wretchedness in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Two sisters: weariness and wretchedness.
Zwei Schwestern: Lustlosigkeit und Elend.
Millions were driven into wretchedness by hyperinflation.
Millionen hatte die Inflation ins Elend getrieben.
But why do you return to wretchedness?
Doch du, was kehrst du wieder ins Verderben?
So merciful, He is not afraid of our wretchedness.
Er ist so barmherzig, dass ihn unser Elend nicht erschreckt.
For those sensations in your bodythat you experience as wretchedness.
Für dieses Gefühl in Ihrem Körper, das Sie als Trostlosigkeit empfinden.
Once great artists of the Peking-Opera were driven to death or wretchedness.
Einst große Künstler der Peking-Oper wurden indes in den Tod oder ins Elend getrieben.
It is from this wretchedness, the Pope warned, that“wars come.
Eben aus diesem Elend, so warnte der Papst,»entstehen die Kriege.
At first one asks oneself how to fight against wretchedness and discrimination.
Auf den ersten Blick fragt man sich, wie Spielen zum Kampf gegen Elend und Diskriminierung beitragen soll.
It shows the wretchedness there and brings it to a much stronger truth.
Sie zeigt das Elend dort und bringt doch zu einer viel stärkeren Wahrheit.
and honor for wretchedness, infamy, and despair!
Glückseligkeit und Ehre für Elend, Schmach und Verzweiflung vertauscht!
And humiliation and wretchedness were stamped upon them
Und Demütigung und Elend waren ihnen aufgeprägt,
Even at that time, the church contained shocking wretchedness, woeful cowardice,
Es gab auch damals in der Kirche schreckliches Elend, jämmerliche Feigheit
why should all this suffering and misery and wretchedness go on in the world?
Warum soll dieses Leiden, diese Misere, dieses Elend in der Welt weitergehen?
Evil must reveal its wretchedness completely, as well as attempt to gain a foothold among the masses of mankind.
Das Böse muss seine Bosheit ganz offenbaren und versuchen, sich in den Massen der Menschen zu verwirklichen.
because days of affliction and wretchedness have come….
Tage voll Trübsal und Not gekommen sind….
whilst pride abaseth him to the depths of wretchedness and degradation.
Stolz dagegen erniedrigt ihn zu Schmach und Schande.
He opens our eyes to see our wretchedness and that of the world, but at the same time he fills us with hope.
Er öffnet uns die Augen, damit wir das eigene Elend und das der Welt sehen, erfüllt uns aber zugleich mit Hoffnung.
a drive to repress any awareness of its own guilt and moral wretchedness.
essentielle Feigheit zu vergessen, ihr Schuldbewusstsein, ihre eigene moralische Misere zu verdrängen.
It is the balm of mercy that also bestows the tears of pain for one's sins and wretchedness that we no longer even felt.
Es ist die Medizin der Barmherzigkeit, die uns auch Tränen des Schmerzes vergießen lässt über unsere Sünden, unsere Erbärmlichkeit, die wir gar nicht mehr wahrgenommen haben.
For the wretchedness of My earthly children is immense,
Denn das Elend Meiner Erdenkinder ist groß,
Results: 143, Time: 0.0554

Top dictionary queries

English - German