The trips are temporary and cannot involve employment in the United States or the undertaking of an academic study program- until approved by the U.S. Immigration Service.
הנסיעות הן זמניות ואינן כרוכות בתעסוקה בארצות הברית או בהתחייבות של תכנית לימודים אקדמית- עד לאישור שירות ההגירה של ארה"ב.
The object of the undertaking was to determine how close the Germans had been to constructing an atomic bomb.
המטרה העיקרית של המבצע הייתה לגלות עד כמה הייתה גרמניה הנאצית קרובה לייצור פצצה גרעינית.
if the world will support and aid me in the undertaking.”.
העולם יתמוך בי במשימה זו.".
proletarian master- he controls the undertaking entirely and completely.
The 1933 bylaw authorizing construction included a provision mandating that"no Asiatic person shall be employed in or upon any part of the undertaking or other works.".
חוק עזר עירוני משנת 1933, כלל הוראה הקובעת כי"לא יועסק אדם אסיאתי במפעלים או בעבודות אחרות".
The question whether the couple regard themselves as legally bound, or whether the undertaking between them is only in the social or moral sphere, is a question
השאלה האם בני זוג ראו עצמם כבולים מבחינה משפטית או שמא ההתחייבות היא רק במישור החברתי
The question whether the couple regard themselves as legally bound, or whether the undertaking between them is only in the social or moral sphere,
השאלה האם בני הזוג ראו עצמם כבולים מבחינה משפטית, או שמא ההתחייבות ביניהם היא אך במישור החברתי
The night before the undertaking, some of my associates, especially those who were on the wrong end of your bow,
בלילה שלפני ההתחייבות, כמה מהחברים שלי, במיוחד אלה שהיו
The court approved the settlement, and ruled that"The undertaking of disclosure according to the settlement is an undertaking with clear importance, and it benefits the shareholders of the company….
בית המשפט המחוזי אישר את הסדר הפשרה, וקבע כי"ההתחייבות לגילוי על פי הסדר הפשרה- הינה התחייבות שחשיבותה ברורה והיא לטובת ציבור בעלי המניות של טבע….
The director of said agency is required to"take into account the effect of the undertaking" on the National Register property, as well as to afford the ACHP a reasonable opportunity to comment.
המנהל של הסוכנות האמורה נדרש"להביא בחשבון את ההשפעה של הפעילות" על הנכס של המרשם הלאומי, כמו גם לאפשר ל-ACHP הזדמנות נאותה להגיב.
The head of said agency is required to"take into account the effect of the undertaking" on the National Register property, as well as to afford the ACHP a reasonable opportunity to comment.
המנהל של הסוכנות האמורה נדרש"להביא בחשבון את ההשפעה של הפעילות" על הנכס של המרשם הלאומי, כמו גם לאפשר ל-ACHP הזדמנות נאותה להגיב.
skills that, beyond allowing them to undertake the first research work in the master's degree, introduce them to the undertaking of the completion of a doctoral thesis.
לבצע את עבודת המחקר הראשונה בתואר שני, להכיר להם את התחייבות סיום עבודת הדוקטורט.
also muscles accumulation which is capable of sustaining endurance throughout the undertaking of exercises.
הצטברות רקמות שרירים אשר יכול לתמוך סיבולת ברחבי המאמץ של תרגילים.
their advice carries weight practically, especially given the statutory obligations laid out in the NHPA that require federal agencies to"take into account the effect of the undertaking.".
הפדרלית יקבל את ההצעות של ה-AHCP, יש לעצות שלו השפעה מעשית, בייחוד החובות הסטטוטוריות של חוק המרשם המחייבים סוכנויות פדרליות"להביא בחשבון את ההשפעה של הפעילות".
their advice has practical influence, especially given the statutory obligations of the NHPA that require federal agencies to"take into account the effect of the undertaking.".
יש לעצות שלו השפעה מעשית, בייחוד החובות הסטטוטוריות של חוק המרשם המחייבים סוכנויות פדרליות"להביא בחשבון את ההשפעה של הפעילות".
manager of the company according to Judge Danziger's position as well, as the undertaking to attempt to achieve fulfillment of the corporation's contractual obligations to the counterparty is accompanied by indications of deception or fraud.
מנהל בחברה גם על פי עמדתו של הש' דנציגר, שכן להתחייבות להשתדל להביא לקיום התחייבויותיו החוזיות של התאגיד כלפי הצד השני, נלוו סממנים של הטעיה או מרמה.
עִברִית
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文