UNDER THE WEIGHT in Hebrew translation

['ʌndər ðə weit]
['ʌndər ðə weit]
תחת משקל
under the weight
underweight
תחת כובד
under the weight
תחת עומס
under load
under the weight
under the pressure
under the burden
under stress
תחת נטל
under the burden
under the weight
תחת משקלה
under the weight
תחת משקלו
under the weight
underweight
תחת משא
under the burden
under the weight
תחת עול
under the yoke
under the burden
under the weight
תחת משקלן

Examples of using Under the weight in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
when folded they do not deform under the weight of up to 400 kg.
והוא יכול לעמוד המון כבדים, כאשר מקופלים הם לא מעוותים תחת משקל של עד 400 ק"ג.
Here, our brain fails under the weight of all these possibilities, and therefore a more structured approach is required.
כאן המוח שלנו כושל תחת עומס האפשרויות, ולכן צריכים גישה מובנית יותר.
the patient is suspended and stretching is performed under the weight of his own body.
סיבוב המבנה כך שהמטופל מושעה ומתיחה מתבצעת תחת משקל גופו שלו.
you would suffer under the weight of foreign rule,
ותאלצו לסבול תחת כובד שלטון זר,
Britain collapsed under the weight of international condemnation and decided to give up its mandate over Palestine.
בריטניה קרסה תחת עומס הגינוי העולמי והחליטה לוותר על המנדט.
As Europe staggers under the weight of unwanted Muslim migrants,
בשעה שאירופה כורעת תחת נטל המהגרים המוסלמים הלא-רצויים,
However, in the final analysis, non-erotic ethics will always collapse under the weight of contracts and contacts it cannot fulfill.
אבל בחשבון אחרון אתיקה לא-ארוטית תמיד תתמוטט תחת משקל החוזים והמחויבויות שאין היא יכולה למלא.
It was precisely the play aspect of the trial that collapsed under the weight of the hair-raising atrocities.
אך דווקא הפן התיאטרלי של המשפט הוא שהתמוטט תחת כובד הזוועות המסמרות שיער.
It felt like her heart was pressed down under the weight of a massive stone,
נדמה היה כאילו ליבה נלחץ תחת משקלה של אבן כבדה,
The banks of this world have enslaved their citizens and then quietly stand back and let the people suffer under the weight of their debts.
גדות בעולם הזה יש משועבדים אזרחיהן ואז בשקט לעמוד בחיבוק ידיים ולתת לעם לסבול תחת נטל החובות שלהם.
without breaking, under the weight of the human body.
בלי לשבור, תחת משקל הגוף האנושי.
Over eons, the sediments were compressed into rock under the weight of succeeding layers,
לאורך עידנים, הסחופת נלחצה לסלעים תחת משקלן של שכבות חדשות,
And if they are religious, they will think that humanity will suffer under the weight of God's recrimination and punishment.
ואם הם דתיים, הם חושבים שהאנושות תסבול תחת משקלה של התוכחה והענישה של אלוהים.
our own planet is sagging under the weight of humanity.
הפלנטה שלנו נגררת תחת משקל האנושות.
As a result of this, some twin flame relationships unfortunately crumble under the weight of insecurity and self-hatred.
כתוצאה מכך, מערכות יחסים מסוימות בין להבות תאומות מתפוררות לרוע המזל תחת נטל חוסר הביטחון והשנאה העצמית.
It is human nature to react to occupation… Palestinian frustration is growing under the weight of half a century of occupation and the paralysis of the peace process.
זהו הטבע האנושי להגיב לכיבוש", הוא אמר אז,"התסכול הפלסטיני גובר תחת משקל הכיבוש, שנמשך כבר חצי מאה, והשיתוק בתהליך השלום.
is staggering… Under the weight of not one,
נרמסת… תחת משקלן של לא אחת,
Its prickly branches under the weight of large amber
ענפים קוצניים שלה תחת משקלו של ענבר גדול
You can also be sure that the shelf will not fail under the weight of products.
אתה יכול גם להיות בטוח כי המדף לא ייכשל תחת משקל של מוצרים.
you feel suffocated under the weight of an existential crisis.
אתם מרגישים חנוקים תחת משקלו של משבר קיומי.
Results: 130, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew