THE COMMAND OF ALLAH in Hindi translation

[ðə kə'mɑːnd ɒv 'ælə]
[ðə kə'mɑːnd ɒv 'ælə]
अल्लाह का आदेश
command of allah
commandment of allah
command of god
allah's decree
god's decree
अल्लाह के आदेश
command of allah
commandment of allah
command of god
allah's decree
god's decree
खुदा का हुक्म
the command of allah
the command of god
ख़ुदा का हुक्म
the command of allah
the command of god
अल्लाह का हुक्म
command of allah
आदेश अल्लाह का
command of allah
commandment of allah
command of god
allah's decree
god's decree
ख़ुदा का हुक्म
the command of allah
the command of god

Examples of using The command of allah in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
until the truth came, and the command of Allah appeared, although they were averse.
यहाँ तक कि हक़ आ गया और अल्लाह को आदेश प्रकट होकर रहा, यद्यपि उन्हें अप्रिय ही लगता रहा।
it will save me from the water.' Noah said:'None can save anyone today from the command of Allah except those on whom He may have mercy.' Thereupon a wave swept in between the two and he was drowned.
जो मुझे पानी से बचा लेगा।" कहा,"आज अल्लाह के आदेश(फ़ैसले) से कोई बचानेवाला नहीं है सिवाय उसके जिसपर वह दया करे।" इतने में दोनों के बीच लहर आ पड़ी और डूबनेवालों के साथ वह भी डूब गया।
refuge on a mountain, which will protect me from the water' He(Noah) said:'Today, there is no defender from the command of Allah, except those to whom He has mercy' And the waves came between them, and he was drowned.
जो मुझे पानी से बचा लेगा।" कहा,"आज अल्लाह के आदेश(फ़ैसले) से कोई बचानेवाला नहीं है सिवाय उसके जिसपर वह दया करे।" इतने में दोनों के बीच लहर आ पड़ी और डूबनेवालों के साथ वह भी डूब गया।
it has been Allah's tradition in those who passed before; and the command of Allah is a certain destiny.
रहा है(कि निकाह में तंगी न की) और खुदा का हुक्म तो(ठीक अन्दाज़े से) मुक़र्रर हुआ होता है।
it will save me from the water." Noah said:"This day nothing can save, from the command of Allah, any but those on whom He hath mercy!"And the waves came between them, and the son was among those overwhelmed in the Flood.
जो मुझे पानी से बचा लेगा।" कहा,"आज अल्लाह के आदेश(फ़ैसले) से कोई बचानेवाला नहीं है सिवाय उसके जिसपर वह दया करे।" इतने में दोनों के बीच लहर आ पड़ी और डूबनेवालों के साथ वह भी डूब गया।
in that which Allah has made legal for him. That has been Allah's Way with those who have passed away of(the Prophets of) old. And the Command of Allah is a decree determined.
पहले गुज़र चुके हैं उनके बारे में भी खुदा का(यही) दस्तूर(जारी) रहा है(कि निकाह में तंगी न की) और खुदा का हुक्म तो(ठीक अन्दाज़े से) मुक़र्रर हुआ होता है।
have sent down confirming that which you have, before We obliterate faces and turn them on their backs, or curse them as We cursed the people of the Sabbath. And the command of Allah is done.
जिस प्रकार हमने सब्तवालों पर लानत की थी। और अल्लाह का आदेश तो लागू होकर ही रहता है।
such has been the course of Allah with respect to those who have gone before; and the command of Allah is a decree that is made absolute.
दस्तूर(जारी) रहा है(कि निकाह में तंगी न की) और खुदा का हुक्म तो(ठीक अन्दाज़े से) मुक़र्रर हुआ होता है।
wishful thinking deluded you until there came the command of Allah. And the Deceiver deceived you concerning Allah..
तमन्नाओं ने धोखे में रखा यहाँ तक कि ख़ुदा का हुक्म आ पहुँचा और एक बड़े दग़ाबाज़(शैतान) ने ख़ुदा के बारे में तुमको फ़रेब दिया।
verifying what you have, before We alter faces then turn them on their backs, or curse them as We cursed the violaters of the Sabbath, and the command of Allah shall be executed.
जिस प्रकार हमने सब्तवालों पर लानत की थी। और अल्लाह का आदेश तो लागू होकर ही रहता है।
of Allah amongst those of old that have passed away. And the command of Allah is a decree determined.
रहा है(कि निकाह में तंगी न की) और खुदा का हुक्म तो(ठीक अन्दाज़े से) मुक़र्रर हुआ होता है।
if there are a thousand among you, they shall overcome two thousand by the command of Allah; and Allah is with those who patiently endure.
वे दो सौ पर प्रभावी रहेंगे और यदि तुममें से ऐसे हजार होंगे तो अल्लाह के हुक्म से वे दो हज़ार पर प्रभावी रहेंगे। अल्लाह तो उन्ही लोगों के साथ है जो जमे रहते है।
there is in you a weakness. So if there be a hundred of you persevering, they will overcome two hundred, and if there be a thousand of you they will overcome two thousand, by the command of Allah and Allah is with the persevering.
तुम्हारे सौ आदमी जमे रहनेवाले होंगे, तो वे दो सौ पर प्रभावी रहेंगे और यदि तुममें से ऐसे हजार होंगे तो अल्लाह के हुक्म से वे दो हज़ार पर प्रभावी रहेंगे। अल्लाह तो उन्ही लोगों के साथ है जो जमे रहते है।
There are angels in succession, before and behind him. They guard him by the Command of Allah. Verily! Allah will not change the good condition of a people
उसके रक्षक(पहरेदार) उसके अपने आगे और पीछे लगे होते हैं जो अल्लाह के आदेश से उसकी रक्षा करते है। किसी क़ौम के लोगों को जो कुछ प्राप्त होता है अल्लाह उसे बदलता नहीं,
He has attendant angels before him and behind him, who, by the Command of Allah watch over him. Allah does not change what is in a nation unless they change what is in themselves.
उसके रक्षक(पहरेदार) उसके अपने आगे और पीछे लगे होते हैं जो अल्लाह के आदेश से उसकी रक्षा करते है। किसी क़ौम के लोगों को जो कुछ प्राप्त होता है अल्लाह उसे बदलता नहीं,
any sign except with the command of Allah; so the time when the command of Allah comes, the true judgement will be delivered and there will the
ख़ुदा के ऐख्तेयार दिए बग़ैर कोई मौजिज़ा दिखा सकें फिर जब ख़ुदा का हुक्म(अज़ाब) आ पहुँचा तो ठीक ठीक फैसला कर दिया गया
any Messenger to bring a verse except by the permission of Allah. And when the command of Allah comes the matter will be justly decided; and the vaindoers will be lost.
ख़ुदा के ऐख्तेयार दिए बग़ैर कोई मौजिज़ा दिखा सकें फिर जब ख़ुदा का हुक्म(अज़ाब) आ पहुँचा तो ठीक ठीक फैसला कर दिया गया और अहले बातिल ही इस घाटे में रहे।
to bring a verse except by the permission of Allah. And when the command of Allah comes the matter will be justly decided; and the vaindoers will be lost.
वह अल्लाह की अनुज्ञा के बिना कोई निशानी ले आए। फिर जब अल्लाह का आदेश आ जाता है तो ठीक-ठीक फ़ैसला कर दिया जाता है। और उस समय झूठवाले घाटे में पड़ जाते है।
bring a sign[or verse] except by permission of Allah. So when the command of Allah comes, it will be concluded in truth, and the falsifiers will
ख़ुदा के ऐख्तेयार दिए बग़ैर कोई मौजिज़ा दिखा सकें फिर जब ख़ुदा का हुक्म(अज़ाब) आ पहुँचा तो ठीक ठीक फैसला कर दिया गया
were deluded by your own fancies until the Command of Allah came, and the deluder(satan)
तमन्नाओं ने धोखे में रखा यहाँ तक कि ख़ुदा का हुक्म आ पहुँचा
Results: 58, Time: 0.0466

The command of allah in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hindi