FOR THE COMPOSITION in Hungarian translation

[fɔːr ðə ˌkɒmpə'ziʃn]
[fɔːr ðə ˌkɒmpə'ziʃn]
összetételére
composition
structure
compound
formulation
formula
compositon
összeállításáért
compilation
assembly
composition
assemble
compiled
assemblage
a kompozíció
composition
structure
összetételének
composition
structure
compound
formulation
formula
compositon
összetételét
composition
structure
compound
formulation
formula
compositon

Examples of using For the composition in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
It is amongst your top priorities to assist the higher-level officers in the research required for the composition of these reports.
Az elsődleges prioritásaink közé tartozik, hogy segítsük a magasabb rangú ügynököket a kutatásban, ami ezeknek a jelentéseknek az összeállításához szükséges.
These differences in legal and self-regulatory requirements for the composition of corporate boards can lead to practical complications for listed companies operating across borders,
Ezek a különbségek a társasági vezetőtestületek összetételére vonatkozó jogi és önszabályozási követelmények terén gyakorlati problémákhoz okozhatnak a vezetőtestületi tagjelöltek,
To have so many counter-suggestions for the composition of the board of the ETF is not exactly the best of starts,
Nem a legjobb kezdés, ha ennyi ellenjavaslat létezik az alapítvány igazgatóságának összetételére vonatkozóan, de ez az egész felveti azt a kérdést,
legal person who has editorial responsibility for the composition of schedules of television programmes
aki szerkesztői felelősséget vállal a televíziós műsorrend összeállításáért, és aki ezeket közvetíti,
In particular, these differences in legal and self-regulatory requirements for the composition of corporate boards can lead to practical complications for listed companies operating across borders,
A társasági vezetőtestületek összetételére vonatkozó, eltérő jogi és önszabályozási követelmények különösen a több tagállamban működő, jegyzett társaságok esetében(kiváltképpen,
Broadcaster" means the natural or legal person who has editorial responsibility for the composition of television programme services for reception by the general public and transmits them or has them transmitted, complete and unchanged, by a third party;
Műsorszolgáltató az a természetes vagy jogi személy, aki vagy amely szerkesztői felelősséget visel a nyilvánosság általi vételre szánt televízió műsor összeállításáért, és azokat közvetíti, vagy teljes terjedelemben és változtatás nélkül harmadik féllel közvetítteti;
Copper is an essential element for the composition of some proteins and some enzymes,
A réz egyes fehérjék és bizonyos enzimek összetételének lényeges eleme,
which would prescribe minimum requirements for the composition of boards.
amely minimumkövetelményeket ír elő a vezetőtestületek összetételére vonatkozóan.
the real material rewards for the composition of a book came from the anticipated royal
a valódi materiális jutalom a könyv összeállításáért a várt királyi vagy főúri patrónusságból eredt,
However, I am the one who ultimately takes full responsibility for the composition of the Commission and I believe that this Commission will also benefit from fairly strong support within the European Parliament.
A Bizottság összetételének felelőssége azonban végülis teljes mértékben az én vállamat nyomja, és úgy vélem, hogy ez a Bizottság az Európai Parlamentben is elég határozott támogatást élvez.
instrument with binding force, setting targets for the composition of company boards.
amely célértékeket állapít meg az igazgatótanácsok összetételét illetően.
merely clarifies that making provision for the composition of consortia of bidders is within the competence of the Member States.
61. pontja csupán azt tisztázza, hogy pályázó szövetkezetek összetételének szabályozása a tagállamok hatásköre.
For the composition of the Chambers of three Judges, after the election of the Presidents of those Chambers lists shall be drawn up
A három bíróból álló tanácsok összeállításához e tanácsok elnökeinek megválasztását követően listákat kell készíteni,
For the composition of the stakeholder groups for the three Authorities the Commission seems to have about the same opinion as the EESC:
A három hatóság vonatkozásában az érdekcsoportok összeállításáról az Európai Bizottság, úgy tűnik, az EGSZB-hez hasonlóan vélekedik:
the general principle of gender balance should be respected for the composition of the boards of the ECB and of the supervisory authorities;
vonatkozó általános alapelvet az EKB és a felügyelő hatóságok vezetőtestületeinek összetétele tekintetében;
fee was an appropriate reward for the composition of a manuscript gave way to bolder assertions that the author deserved a share in the profits earned from his creative labor.
tiszteletdíj elegendő jutalom egy kézirat megalkotásáért, átadta a helyét annak a merészebb álláspontnak, hogy a szerző részt érdemel a profitból, amely alkotó munkája nyomán keletkezett.
CP7- Ability to apply techniques and procedures for the composition of the image to different audiovisual media,
CP7- alkalmazásának képessége technikák és eljárások az összetétele a kép különböző audiovizuális média,
while microcosmic matter is the reason for the composition of molecules, and layers of even more-microcosmic matter are the fundamental reasons for the composition of layers of particles at different levels.
amik mindent összeállítottak az ember anyagi dimenziójából, és a mikroszkopikus alapanyagok(szubsztanciák) az ok a molekuláknak az összeállítására és a még mikroszkopikusabb alapanyagoknak minden egyes rétege az alapvető ok a különböző rétegek részecskéinek az összeállítására.
group has the effect of disturbing the fair representation of political views in a committee, new proposals for the composition of that committee are made by the Conference of Presidents in accordance with the procedure laid down in paragraph 1, second sentence, so that the individual rights of the Member concerned are guaranteed.
az Elnökök Értekezlete az(1) bekezdés második mondatában megállapított eljárással összhangban új javaslatot nyújt be a bizottság összetételére vonatkozóan, melynek során köteles biztosítani az érintett képviselő egyéni jogait.
of 11 May 1974, requests for the setting up of a joint investigation team shall include proposals for the composition of the team.
június 27-i Benelux Szerződés 37. cikkének vonatkozó rendelkezéseiben említett információkon kívül tartalmaznia kell a csoport összetételére vonatkozó javaslatokat is.
Results: 56, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian