since you have done what is right in the eyes of the Lord.
tidak bersalah itu dari kalian, karena kalian melakukan apa yang benar di mata Yehuwa.
it says,“Amaziah the king, did what was right in the eyes of the LORD, but not wholeheartedly.”.
Raja Amazia telah melakukan apa yang benar di mata Tuhan tetapi tidak dengan segenap hati.
You must put away the innocent blood from your midst by doing that which is right in the eyes of God.
Kamu harus menghapuskan darah orang yang tidak bersalah itu dari tengah-tengahmu, dengan demikian kamu melakukan apa yang benar di mata TUHAN.
He reigned sixteen years and died and was replaced by Ahaz his son who did not do what was right in the eyes of the Lord.
Dia memerintah enam belas tahun dan meninggal dunia dan digantikan oleh anaknya Ahas yang tidak melakukan apa yang benar di mata Tuhan.
The first miracle is justification; here a condemned sinner is made right in the eyes of a perfect judge.
Mujizat pertama adalah Pembenaran, yaitu orang berdosa yang dihukum, dibenarkan di mata Seorang Hakim yang sempurna.
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
Asa melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH seperti Daud, leluhurnya.
Look them right in the eyes, speak calmly
Lihat langsung mata mereka, bicara dengan pelan
Why live a sinful life when Christ offers to make us whole and right in the eyes of God?
Mengapa kita hidup dalam kecemaran saat Kristus menawarkan untuk membersihkan kita, dengan memenuhi dan membenarkan kita di mata Allah?
for the thing was right in the eyes of all the people.
berbuat demikian, karena hal itu dipandang baik oleh seluruh bangsa.
Why live a soiled life when Christ offers to make us clean and whole and right in the eyes of God?
Mengapa kita hidup dalam kecemaran saat Kristus menawarkan untuk membersihkan kita, dengan memenuhi dan membenarkan kita di mata Allah?
In addition, 2 Corinthians 8:22 shows that Paul wanted to do right in the eyes of everyone.
Disamping itu, 2 Korintus 8: 22 menunjukkan bahwa Paulus ingin melakukan yang benar menurut pandangan setiap orang.
for the thing was right in the eyes of all the people.
berbuat demikian, karena hal itu dipandang baik oleh seluruh bangsa.
The commentary by God reads:"because David did that which was right in the eyes of the Lord, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life,
Daud mendapat komentar seperti ini pada zaman raja-raja.' karena Daud telah melakukan apa yang benar di mata TUHAN dan tidak menyimpang dari segala yang diperintahkan-Nya kepadanya seumur hidupnya, kecuali dalam perkara Uria
Kings 15:5“Because David did that which was right in the eyes of the Lord, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life,
I Raja-Raja 15: 55 karena Daud telah melakukan apa yang benar di mata TUHAN dan tidak menyimpang dari segala yang diperintahkan-Nya kepadanya seumur hidupnya, kecuali dalam perkara Uria,
let us present you the facts that will stare you right in the eyes. Approximately, 2.8 billion people reached out
mari kita menyajikan fakta-fakta yang akan menatap Anda tepat di mata. Sekitar, 2.8 miliar orang mengulurkan tangan dan terhubung melalui perangkat
Kings 15:5“Because David did that which was right in the eyes of the Lord, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life,
Daud mendapat komentar seperti ini pada zaman raja-raja.' karena Daud telah melakukan apa yang benar di mata TUHAN dan tidak menyimpang dari segala yang diperintahkan-Nya kepadanya seumur hidupnya, kecuali dalam perkara Uria
and“Asa did what was right in the eyes of the Lord, as his father David had done.”(1
Asa melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti Daud, bapa leluhurnya.(
vigiliant in the effort to do what was right in the eyes of the Lord in the hope of a better future,
gigih dalam upaya melakukan apa yang benar di mata Tuhan dalam pengharapan akan masa depan
the study of law,">vigiliant in the effort to do what was right in the eyes of the Lord in the hope of a better future,
gigih dalam upaya melakukan apa yang benar di mata Tuhan dalam pengharapan akan masa depan
Bahasa indonesia
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt