MAGNITUDE OF EFFECT in Japanese translation

['mægnitjuːd ɒv i'fekt]
['mægnitjuːd ɒv i'fekt]

Examples of using Magnitude of effect in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Magnitude of Effect: Risk of cancer may be reduced;
影響の大きさ:がんリスクは低下しうる;。
Magnitude of effect: Risk varies by behavior and medical condition.
影響の大きさ:リスクは行動や医学的状態により異なる。
Magnitude of Effect: Variable but approximately a sixfold increase overall.
影響の大きさ:不定であるが、全体で約6倍の増加。
Magnitude of Effect: Seven to nine events per 1,000 procedures.
影響の大きさ:手術1,000件当たり7~9イベント。
Magnitude of Effect: 2% decrease with every month of breast-feeding.
影響の大きさ:授乳1ヵ月ごとに2%の減少。
Magnitude of Effect: Solid evidence for rare but serious harms.
影響の大きさ:まれだが深刻な有害性がある固い証拠。
Magnitude of Effect: Average RR reduction is 30% to 40%.
影響の大きさ:RR減少の平均は30~40%である。
Magnitude of Effect: Increased risk, large magnitude(more than fivefold).
影響の大きさ:リスク増加、大きさは大(5倍以上)。
Magnitude of Effect: Modest with observed RRs of 1.20 to 1.8.
若干の影響があり、観察されているRRは1.20~1.8。
Magnitude of Effect: 16% relative reduction in lung cancer- specific mortality.
影響の大きさ:肺がん特異的死亡率における16%の相対的低下。
Magnitude of Effect: Variable, but approximately a six-fold increase in incidence overall.
影響の大きさ:不定であるが、全体で約6倍の増加。
Magnitude of Effect: Approximately a 26% increase in incidence of invasive breast cancer;
影響の大きさ:浸潤性乳がんの発生率の約26%の増加;。
Magnitude of Effect: Risk is doubled if a single first-degree relative is affected;
影響の大きさ:罹患した第一度近親者が1人いる場合のリスクは2倍となる;。
Magnitude of Effect: Modest with observed relative risks(RRs) of 1.8 to 2.4.
影響の大きさ:若干の影響があり、観察されている相対リスク(RR)は1.8~2.4。
Magnitude of Effect: Modest with observed relative risks(RRs) of 1.8 to 2.4.
若干の影響があり、観察されている相対リスク(RR)は1.8~2.4。
Magnitude of Effect: Increases in the following outcomes were observed in the dutasteride group.
影響の大きさ:デュタステリド群では下記の成績において増加が観察された:。
Magnitude of Effect: Decreased risk, with a larger effect, the greater the reduction in exposure.
影響の大きさ:リスク低下、曝露量が低下するほど効果が大きくなる。
Magnitude of Effect: Regular Pap screening decreases cervix cancer incidence and mortality by at least 80%.
影響の大きさ:定期的なPap検査によるスクリーニングは、子宮頸がんの発生率および死亡率を少なくとも80%減少させる。
Magnitude of Effect: Unknown, probably greater for larger polyps(i.e.,>1.0 cm) than smaller ones.
影響の大きさ:不明、おそらくポリープが小さいよりは大きい(すなわち、1.0cmを超える)方が影響が大きい。
Magnitude of Effect: Among women without cervices, fewer than 1 per 1,000 had abnormal Pap test results.
影響の大きさ:子宮頸部を有さない女性のうち、Pap検査で異常となったのは1,000人当たり1人未満であった。
Results: 193, Time: 0.0307

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese