TERROR GROUPS in Japanese translation

['terər gruːps]
['terər gruːps]
テロ集団を
テログループ
テロ組織が

Examples of using Terror groups in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Syrian Christian patriarchs have for years been warning about the extermination of Christians in towns and villages that have fallen under siege from Islamic State and other al-Qaeda-linked terror groups.
シリアの正教会総主教は「イスラム国」や他のアルカイダとつながるテロ集団に包囲された町や村のキリスト教徒の殲滅について長年警告してきた。
Nicholson said 20 of 98 designated terrorist groups operate in the Afghanistan-Pakistan region, giving it the highest concentration of terror groups anywhere in the world.
ニコルソンは、98の指定テロリスト団体のうち20団体がアフガニスタンからパキスタン地域に存在し、世界のテロ集団が集中していると語った。
Russian military surveillance footage has also proven that the Turkish authorities were colluding with terror groups in running oil-smuggling operations, until, that is, Russian aviation forces obliterated this Erdogan war racket.
ロシアの軍事監視撮影画像も、戦争でのエルドアンの不当な金儲けを、ロシア航空軍部隊が壊滅するまで、石油密輸工作を行う上で、トルコ当局がテロ集団と結託していたことを証明している。
Syria has been set up with a brazen false flag over chemical weapons, which in all probability is a sickening charade by Western-sponsored terror groups.
シリアは化学兵器を巡る露骨な偽旗を仕掛けられているが、欧米が支援するテロ集団による不快なへたな芝居である可能性が非常に高い。
There seems little doubt that the recent build-up of NATO military power threatening Syria is a result of their proxy terror groups having been defeated after a seven-year war.
シリアを脅かしている最近のNATO軍事力強化は、7年間の戦争後、連中の代理テロ集団が、打ち破られた結果であることにほとんど疑念はないようだ。
The misnomer of“moderate rebels” belies abundant evidence that the mercenaries include Al Qaeda-linked terror groups, including Islamic State.
穏健派反政府勢力”という誤った名称は、傭兵には「イスラム国」を含むアルカイダとつながるテロ集団が含まれているという豊富な証拠と矛盾する。
You know, places like Iraq and Afghanistan, where they need these weapons to be able to maintain law and order, promote peace and security, to combat terror groups-- surely this is a good thing.
でもイラクやアフガニスタンのような場所では法と秩序を守るためや治安や安全性向上のためテロ集団と戦うために武器が必要だからいいことであるはずだ」。
These domestic critics, as well as European allies, have castigated Trump for walking away from the mission to destroy terror groups in Syria, and therefore allegedly putting the security of Western states at risk from future attacks.
伝えられるところでは、ヨーロッパ同盟国と同様、これらの国内の批判派は、トランプがシリアでテロ集団を破滅させる任務から逃げ出し、従って欧米諸国が将来攻撃されるという安全保障に対するリスクをもたらすと、厳しく非難した。
They knew the ceasefire was not only infeasible because of the systematic links between the US and the terror groups, but also that a failing ceasefire would furthermore expose these systematic connections, and create wider public awareness about American complicity in the Syrian war.
彼らはknew停戦は、アメリカとテロ集団との間のつながりゆえに、実行不可能なだけでなく、破綻しつつある停戦が、こうした体系的なつながりを更に暴露し、シリア戦争における、アメリカの共謀に関する一般大衆の認識を広く生み出してしまうことを知っていたのだ。
Putin said that with the defeat of ISIS(Daesh, Islamic State) and other terror groups in Syria now virtually achieved, the parties to the conflict must underpin the political means to win the peace.
プーチンは、ISIS(ダーイシュ、「イスラム国」)やシリア内他のテロ集団の打破は事実上達成されたので、紛争の当事者は、平和を勝ち取るための政治的手段を補強しなければならないと述べた。
Amid continuing operations against the terror groups, several houses, including the residence of Lanao del Sur Representative Jun Papandayan, were seen burning as residents also reported seeing civilians killed after the military dropped bombs on Maute positions.
テロリストグループに対する作戦が継続するなか、南ラナオ州議員のJunPapandayanの住居を含む一部の家が燃えており、また住人は軍がマウテがいる場所に爆弾を落とした後に民間人が死亡したと報告した。
The weapons supply from Turkey to terror groups in Syria, with the collusion of Turkish state intelligence, is coming to light with the arrest last week of Turkish journalists who have dared to uncover the state-sponsored oil-for-weapons racket.
トルコの国家諜報機関が結託した、トルコからシリア内のテロ集団兵器供給は、国家が支援する石油・兵器密売を大胆にも暴露したトルコ人ジャーナリストが先週逮捕されて、明らかになった。
What is known, however, is the fact that NATO intelligence agencies, including that of Turkey and of the US, along with Saudi Arabia, have been involved in recruiting and deploying thousands of Chinese Uyghur Muslims to join Al Qaeda and other terror groups in Syria in recent years.
とは言え、トルコやアメリカ、更にサウジアラビアのものも含めNATO諜報機関が、シリア国内で、近年、アルカイダや他のテロ集団に加わっている何千人もの中国ウイグル・イスラム教徒の募集と配備に関与している事実が判明している。
Ending its regime-change war in Syria and elsewhere and ending its diabolical collusion with terror groups is the way to bring peace to the Middle East and to spare ordinary Americans from the economic disaster of spiraling war debts.
シリアや他の場所での政権転覆戦争を終わらせ、テロ集団邪悪な共謀を終わらせることが、中東に平和をもたらし、うなぎ昇りの戦争負債という経済大惨事から普通のアメリカ人を救う方法なのだ。
That operation promoted by then-Secretary of State Hillary Clinton who gloated over Gaddafi's murder(“We came, we saw, he died”) has transformed Libya into a land of anarchy with the Islamic State and other terror groups seizing ground and chopping off heads.
カダフィ大統領の殺人事件を憂慮したヒラリー・クリントン国務次官補(「私たちは彼が死亡したのを見た」)は、リビアをイスラム国家や他のテロ集団が地面と草刈り場をつかまえて無秩序の土地に変えたオフヘッド。
And added to this chaos, the United States claims that its planes have been surgically bombing ISIS sites for more than a year, yet the result has been only to expand the territories controlled by ISIS and other terror groups.
この混乱に加え、アメリカ合州国は、アメリカの航空機が、ISIS拠点を、一年以上、外科的に爆撃したと主張しているが、結果は、ISISや他のテロ集団が支配する領土を拡大しただけだ。
The UN chief noted the“dramatic movement” of terrorists to and from conflict zones around the world over the past seven years, in particular the estimated 40,000 FTFs from 110 countries who may have travelled to join terror groups in Syria and Iraq.
事務総長は、過去7年間、全世界の紛争地域にテロリストが「多数出入り」しており、特に110カ国から4万人のFTFsがシリアやイラクでテロ集団に合流した可能性があると見られることを指摘しました。
However, thanks to the information that came out in Turkish courtrooms and on the front pages of the same papers being targeted by the Erdogan government, it has also come to light that Turkish intelligence has been arming and resupplying the terror groups such as Nusra and others.
ところが、トルコの裁判所や、エルドアン政府によって標的にされているのと全く同じ新聞各紙の第一面で明らかになった情報のおかげで、トルコ諜報機関も、ヌスラ戦線や他のテロ集団に武器を与え、補給をしていることが明らかになった。
Surely, if Turkey was serious about this stated objective then it would be entreating Russia to join forces, given that Russia has shown itself to be the most effective military power against the terror groups, after it was requested to intervene by the Syrian government last year.
確かに、もしトルコが、言明している目標に本気なのであれば、昨年、シリア政府から介入を要請された後、ロシアはテロ集団に対する最も効果的な軍事大国であることを証明したことを考えれば、トルコは、ロシアもも参加するよう懇願するはずだ。
None of them were known to have links to terror groups.
人はテロ集団とはつながりがなかった。
Results: 307, Time: 0.036

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese