FROM THE BEGINNING in Latin translation

[frɒm ðə bi'giniŋ]
[frɒm ðə bi'giniŋ]
ab initio
a principio
ab exordio
principium
principle
beginning
arches
from the beginning
first

Examples of using From the beginning in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
Quod fuit ab initio quod audivimus quod vidimus oculis nostris quod perspeximus et manus nostrae temptaverunt de verbo vitae.
A land which Yahweh your God cares for: the eyes of Yahweh your God are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
Quam Dominus Deus tuus semper invisit et oculi illius in ea sunt a principio anni usque ad finem eius.
And saying,"Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Dicentes ubi est promissio aut adventus eius ex quo enim patres dormierunt omnia sic perseverant ab initio creaturae.
Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
Et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutrum.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
Et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutrum.
BC-284 AD)- first period of the Roman Empire, extending from the beginning of the reign of Caesar Augustus to the Crisis of the Third Century, after which it was replaced with the Dominate.
est notio hodierna quae tempus Imperii Romani ab Augusto imperatore usque ad Discrimen Tertii Saeculi significat; tempus sequens Antiquitas Posterior vocatur.
But have you not heard what I have done from the beginning?
Numquid non audisti quid ab initio fecerim?
But have you not heard what I have done from the beginning?
Numquid non audisti, ab initio quid fecerim?
God would not have had the power from the beginning to create such a man as is born now.
Deus non potuisset ab initio talem creare hominem, qualis nunc nascitur.
He answered,"Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female.
Qui respondens ait eis non legistis quia qui fecit ab initio masculum et feminam fecit eos.
Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
Et quidem vitam meam a iuventute quae ab initio fuit in gente mea in Hierosolymis noverunt omnes Iudaei.
Secondly, on account of the weakness of the human intellect from the beginning.
Secunda causa est debilitas humani intellectus in sui principio.
For then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
Erit enim tunc tribulatio magna qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fiet.
Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
Numquid non scietis numquid non audietis numquid non adnuntiatum est ab initio vobis numquid non intellexistis fundamenta terrae?
Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
Carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audistis.
They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
Nunc creata sunt et non ex tunc et ante diem et non audisti ea ne forte dicas ecce cognovi ea.
He said to them,"Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
Ait illis quoniam Moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fuit.
Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
Carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audistis.
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
Et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuletis.
This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
Et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuletis.
Results: 135, Time: 0.0315

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Latin