THE LORD in Latin translation

[ðə lɔːd]
[ðə lɔːd]
dominus
yahweh
master
LORD
deus
god
lord
dominus deus
the lord GOD
the lord yahweh
yahweh , the god
dominum
yahweh
master
LORD
domini
yahweh
master
LORD
domino
yahweh
master
LORD
deum
god
lord
deo
god
lord
dominator deus

Examples of using The lord in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Lord said, I am Yeshua,
Dominus autem dixit:
How can I curse him, whom the Lord doth not curse?
Quo modo maledicam, cui non maledixit Deus?
But he who is joined to the Lord is one spirit.
Qui autem adheret Domino unus spiritus est.
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.
Iacobus Dei et Domini nostri Iesu Christi servus duodecim tribubus quae sunt in dispersione salutem.
Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
Rogate ergo dominum messis ut eiciat operarios in messem suam.
The Lord gave us the longing
Deo enim cognitus erat,
That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us.
Quaerere Deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostrum.
The Lord your God has chosen the Levites.
Ipsum enim elegit Dominus Deus tuus de cunctis tribubus tuis.
And there has not risen a prophet since in Israel like Moses whom the Lord knew face to face.”.
Non extitit unquam, inquit, propheta in Israël, sicut Moses, quem Deus noverit de facie ad faciem.
The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints.
Gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus.
Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
Benedic anima mea domino, et ne obliviscaris omnium retributionum eius.
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
Si quis non amat Dominum Iesum Christum sit anathema maranatha.
Since those in the flesh cannot please the Lord Rom.
Unde qui in carne sunt, placere Deo non possunt Rom.
The Lord Jesus Christ[be] with thy spirit.
Dominus Jesus Christus cum spiritu tuo.
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face"[Deuteronomy 34:10].
Non extitit unquam, inquit, propheta in Israël, sicut Moses, quem Deus noverit de facie ad faciem.
Ask thee a sign of the Lord thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
Pete tibi signum a Domino Deo tuo in profundum inferni sive in excelsum supra.
For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
Propter quod ter Dominum rogavi ut discederet a me.
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
Iacobus Dei et Domini nostri Iesu Christi servus duodecim tribubus quae sunt in dispersione salutem.
But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord.
Volo autem vos sine sollicitudine esse qui sine uxore est sollicitus est quae Domini sunt quomodo placeat Deo.
Could not the Lord have risen again without the scars?
Numquid non poterat Dominus sine cicatricibus resurgere?
Results: 931, Time: 0.0435

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Latin