CREATED THEM in Malayalam translation

[kriː'eitid ðem]
[kriː'eitid ðem]
അവയെ സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയവന്
created them
originated them
them into existence
അവരെ സൃഷ്ടിച്ച
created them
അവരെ പടച്ച
created them
അവയെ സൃഷ്ടിച്ചവനായ
created them
അവയെ സൃഷ്ടിച്ചത്
created them
അവയെ സൃഷ്‌ടിച്ച
created them
അവരെ സൃഷ്ടിച്ചത്‌
created them
അവരെ സൃഷ്ടിക്കുകയും
we created them
അവരെ സൃഷ്ടിച്ചു
he created them
made them
അവയെ ഉണ്ടാക്കിയവനാരോ

Examples of using Created them in English and their translations into Malayalam

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Lord of the heavens and the earth, who created them; and I bear witness to this.
യഥാര്‍ഥത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ നാഥന്‍ ആകാശഭൂമികളുടെ സംരക്ഷകനാണ്. അവയെ സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയവന്‍. ഇതു സത്യംതന്നെ എന്ന് ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു മുന്നില്‍ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു.
It is We Who created them, and strengthened their skeleton; and We can replace them with others like them, whenever We will.
നാമാണ് അവരെ സൃഷ്ടിച്ചത്. അവരുടെ ശരീരഘടനക്ക് കരുത്തേകിയതും നാം തന്നെ. നാം ഇഛിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ അവരുടെ രൂപം അപ്പാടെ മാറ്റിമറിക്കാവുന്നതാണ്.
It is said“What! did they not see that Allah, Who created them, was superior to them in strength?
തങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ച അല്ലാഹു, അവനാണ് തങ്ങളേക്കാള്‍ ശക്തനെന്ന് അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ'( 41:15) എന്ന്, അവന്‍ തന്നെ പറഞ്ഞതുപോലെ അല്ലാഹുവിന് ശക്തിയുണ്ടെന്ന് അംഗീകരിക്കുക?
It was We who created them and made their constitution strong, but if We wish we can replace them with others like them..
നാമാണ് അവരെ സൃഷ്ടിച്ചത്. അവരുടെ ശരീരഘടനക്ക് കരുത്തേകിയതും നാം തന്നെ. നാം ഇഛിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ അവരുടെ രൂപം അപ്പാടെ മാറ്റിമറിക്കാവുന്നതാണ്.
Last but not least, one of the main advantages of trying to wager a new mobile app is that the companies that created them now often offer some excellent bonuses exclusively for new users.
അവസാനത്തേത്, പക്ഷെ പ്രധാനപ്പെട്ടതുതന്നെ, ഒരു പുതിയ മൊബൈൽ അപ്ലിക്കേഷൻ വാസത്തിനുവേണ്ടി ശ്രമിക്കുന്ന പ്രധാന ഗുണമാണ് അവരെ സൃഷ്ടിച്ച കമ്പനികൾ ഇപ്പോൾ പലപ്പോഴും മാത്രമായി പുതിയ ഉപയോക്താക്കൾക്ക് മികച്ച കുറെ ബോണസ്സായി വാഗ്ദാനം ആണ്.
Bow not yourselves to the sun and moon, but bow yourselves to God who created them, if Him you serve.
ചന്ദ്രന്നോ നിങ്ങള്‍ പ്രണാമം ചെയ്യരുത്‌. അവയെ സൃഷ്ടിച്ചവനായ അല്ലാഹുവിന്ന് നിങ്ങള്‍ പ്രണാമം ചെയ്യുക; നിങ്ങള്‍ അവനെയാണ് ആരാധിക്കുന്നതെങ്കില്‍.
Then as to Ad, they were unjustly proud in the land, and they said: Who is mightier in strength than we? Did they not see that Allah Who created them was mightier than they in strength,
അങ്ങനെ ആദ് സമുദായം ഭൂമിയില്‍ അനര്‍ഹമായി അഹങ്കരിച്ചു. അവര്‍ പറഞ്ഞു:" ഞങ്ങളേക്കാള്‍ കരുത്തുള്ള ആരുണ്ട്?" അവരെ പടച്ച അല്ലാഹു അവരെക്കാളെത്രയോ കരുത്തനാണെന്ന് അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ?
The people of Ad unjustly sought dominance on earth saying,"Who is more powerful than us?" Did they not consider that God created them and that He is more powerful than they were?" They rejected Our revelations.
എന്നാല്‍ ആദ് സമുദായം ന്യായം കൂടാതെ ഭൂമിയില്‍ അഹംഭാവം നടിക്കുകയും ഞങ്ങളെക്കാള്‍ ശക്തിയില്‍ മികച്ചവര്‍ ആരുണ്ട് എന്ന് പറയുകയുമാണ് ചെയ്തത്‌. അവര്‍ക്ക് കണ്ടുകൂടെ; അവരെ സൃഷ്ടിച്ച അല്ലാഹു തന്നെയാണ് അവരെക്കാള്‍ ശക്തിയില്‍ മികച്ചവനെന്ന്‌? നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ അവര്‍ നിഷേധിച്ച് കളയുകയായിരുന്നു.
Except those on whom your Lord has mercy- for that reason He created them. The Word of your Lord is final:“I will fill Hell with jinn and humans.
നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ് കരുണ ചെയ്തവരൊഴികെ. അതിന്നുവേണ്ടിയാണ് അവന്‍ അവരെ സൃഷ്ടിച്ചത്‌. ജിന്നുകള്‍, മനുഷ്യര്‍ എന്നീ രണ്ട് വിഭാഗത്തെയും കൊണ്ട് ഞാന്‍ നരകം നിറക്കുക തന്നെ ചെയ്യുന്നതാണ് എന്ന നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ വചനം നിറവേറിയിരിക്കുന്നു.
So those who were'Ad turned insolent unjustly in the land, and said:"Who is stronger than us?" Did they not see that God who created them was greater far in power than they?
അങ്ങനെ ആദ് സമുദായം ഭൂമിയില്‍ അനര്‍ഹമായി അഹങ്കരിച്ചു. അവര്‍ പറഞ്ഞു:" ഞങ്ങളേക്കാള്‍ കരുത്തുള്ള ആരുണ്ട്?" അവരെ പടച്ച അല്ലാഹു അവരെക്കാളെത്രയോ കരുത്തനാണെന്ന് അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ?
As for Aad, they behaved proudly in the earth without right.'Who is stronger than us' they would say. Could they not see that Allah, who created them, is stronger than they? But they disbelieved Our signs.
അങ്ങനെ ആദ് സമുദായം ഭൂമിയില്‍ അനര്‍ഹമായി അഹങ്കരിച്ചു. അവര്‍ പറഞ്ഞു:" ഞങ്ങളേക്കാള്‍ കരുത്തുള്ള ആരുണ്ട്?" അവരെ പടച്ച അല്ലാഹു അവരെക്കാളെത്രയോ കരുത്തനാണെന്ന് അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ? അവര്‍ നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ നിഷേധിക്കുന്നവരായിരുന്നു.
is stronger than us' they would say. Could they not see that Allah, who created them, is stronger than they? But they disbelieved Our signs.
ഭൂമിയില്‍ അഹംഭാവം നടിക്കുകയും ഞങ്ങളെക്കാള്‍ ശക്തിയില്‍ മികച്ചവര്‍ ആരുണ്ട് എന്ന് പറയുകയുമാണ് ചെയ്തത്‌. അവര്‍ക്ക് കണ്ടുകൂടെ; അവരെ സൃഷ്ടിച്ച അല്ലാഹു തന്നെയാണ് അവരെക്കാള്‍ ശക്തിയില്‍ മികച്ചവനെന്ന്‌? നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ അവര്‍ നിഷേധിച്ച് കളയുകയായിരുന്നു.
You created them.
നിങ്ങളാണ് അവയെ സൃഷ്ടിച്ചത്.
God created them.
ദൈവം അവരെ അങ്ങനെ സൃഷ്ടിച്ചുപോയി.
You have created them.
നിങ്ങളാണ് അവയെ സൃഷ്ടിച്ചത്.
God created them.
ദൈവം അവരെ ഉണ്ടാക്കി.
He created them good.
അങ്ങനെ അവിടെ നല്ലൊരു കൂട്ടായ്മ അവര്‍ സൃഷ്ടിച്ചു.'.
For this purpose He created them.
അതിന്നുവേണ്ടിയാണ്‌ അവൻ അവരെ സൃഷ്ടിച്ചത്‌.
Male and female, he created them.
ആണും പെണ്ണും, അവരെ സൃഷ്ടിച്ചു.
Because I created them all.
കാരണം അവയെല്ലാം ഉണ്ടാക്കിയത്‌ നാമാണ്‌.
Results: 1299, Time: 0.0288

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Malayalam