WHICH WILL GUARANTEE in Polish translation

[witʃ wil ˌgærən'tiː]
[witʃ wil ˌgærən'tiː]
które będą gwarantować
która zagwarantuje
które zagwarantuje

Examples of using Which will guarantee in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
PU membrane will offer resistance up to 10,000 mm of water pressure, which will guarantee warm, dry clothing under the jacket
Membrana PU stawi opór do 10, 000mm ciśnienia wody co gwarantuje ciepłą, suchą odzież pod kurtką i wysoki komfort cieplny
Europe needs a common agricultural policy which will guarantee the development, and not the stagnation, of European agriculture.
Europa potrzebuje Wspólnej Polityki Rolnej, która zapewni rozwój, a nie stagnację europejskiego rolnictwa.
within the rules on working time which will guarantee fair competition within the sector.
w tym kierowców pracujących na własny rachunek, co zapewni równe warunki gry w sektorze.
Secondly, the shipyards have full order books for the next few years, which will guarantee their profitability during this period.
Po drugie, stocznie mają wypełniony portfel zamówień na kilka najbliższych lat, co gwarantuje ich rentowność w tym okresie.
We recommend early booking with Gopass, which will guarantee the lowest prices available.
Aby uzyskać najlepsze dostępne ceny, radzimy zrobienie wczesnej rezerwacji z kartą Gopass, która gwarantuje najniższe dostępne ceny.
adopting measures which will guarantee the safety and security of oil extraction operations,
przyjmując środki, które zagwarantują bezpieczeństwo działalności w zakresie wydobycia ropy naftowej
introduce safety features which will guarantee the identification, authentication
wprowadza zabezpieczenia, które będą gwarantować identyfikację, weryfikację autentyczności
We therefore support the promotion of real social development which will guarantee quality of life for all citizens of Croatia by modernising the social protection system,
Dlatego popieramy promowanie rzeczywistego rozwoju społecznego, który zagwarantuje jakość życia wszystkim obywatelom Chorwacji poprzez modernizację systemów opieki społecznej,
Furthermore, the European Union needs an eco-efficient industrial policy which will guarantee the link between innovative capacity and the EU's production units,
Ponadto Unia Europejska potrzebuje efektywnej ekologicznie polityki przemysłowej, która zagwarantuje powiązanie potencjału innowacyjnego z jednostkami produkcyjnymi UE,
The provisions of the Treaty of Lisbon provide the European Union with a sound legal framework for developing an efficient single internal market, which will guarantee supply security,
Postanowienia traktatu lizbońskiego zapewniają Unii Europejskiej solidne ramy prawne umożliwiające stworzenie skutecznego jednolitego rynku wewnętrznego, który zagwarantuje bezpieczeństwo dostaw,
It therefore appears now necessary to make provisions for an improved recovery assistance system within the internal market which will guarantee swift, efficient and uniform recovery assistance procedures among Member States.
W związku z tym konieczne jest podjęcie działań na rzecz stworzenia udoskonalonego systemu pomocy przy odzyskiwaniu wierzytelności na rynku wewnętrznym, które zagwarantuje szybkie, wydajne i jednolite procedury pomocy przy odzyskiwaniu wierzytelności udzielanej między państwami członkowskimi.
I shall therefore vote in favour of the agreement which this Parliament reached in conciliation, which will guarantee protection for citizens,
W związku z tym głosuję za porozumieniem, jakie Parlament osiągnął w trakcie postępowania pojednawczego, które gwarantuje ochronę obywateli,
rather until the end of 2012, which will guarantee the above mentioned objectives while safeguarding the interests of the Union in seeing an internal electricity market established in this region.
raczej do końca roku 2012, co zagwarantuje wyżej wymienione cele zabezpieczając interesy Unii, poprzez wewnętrzny rynek energetyczny powstały w tym regionie.
No 1288/2009 to the new date of 1 January 2013, which will guarantee legal certainty
nr 1288/2009 poprzez przedłużenie okresu jego obowiązywania do 1 stycznia 2013 r., co zagwarantuje pewność prawa
gas extraction are being reviewed by the Commission in the light of the Deepwater Horizon accident, with the aim of introducing stringent measures from prevention to response and liability issues which will guarantee the highest level of protection throughout the EU
gazu na morzu poddawane przeglądowi przez Komisję w świetle wypadku Deepwater Horizon w celu wprowadzenia rygorystycznych środków od zapobiegania aż po reakcję i odpowiedzialność, które będą gwarantować najwyższy poziom ochrony w całej UE
this will lead to a new protocol which will guarantee for Mauritania the same amount that they have under the existing protocol but which will reflect
doprowadzi on do nowego protokołu, który zagwarantuje Mauretanii tę samą kwotę, jaką mają na podstawie istniejącego protokołu,
we managed to put some safeguards, in the form of amendments, into the report, which will guarantee that when it comes to filling positions in the European External Action Service, officials from certain Member States will not have an advantage over officials from other states.
za pomocą poprawek udało się nam zawrzeć w sprawozdaniu pewne zabezpieczenia, które zapewnią, że w procesie rekrutacji na stanowiska w Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych niektóre państwa członkowskie nie będą miały przewagi nad urzędnikami z innych państw.
Calculating altogether the expenditures for the army, in the mid of the present century, it will be about 90-100milliard every year which will guarantee a full realisation- as it seems of a quite inflated- programme of conversion in the years 2011-20 in which the expenditure of 650 milliard dollars was planned.
Licząc łączne wydatki na armię, w połowie obecnej dekady będzie to ok. 90-100 mld dolarów rocznie, co zapewni pełną realizację- jak się wydaje dość już rozbuchanego- programu przezbrajania w latach 2011-20, w którym zaplanowano wydanie 650 mld dolarów.
would also set a definite framework for the system of points of single contact, which will guarantee the flow of information to small
również pomogłaby w ostatecznym określeniu ram w stosunku do pojedynczych punktów kontaktowych, które zapewnią przepływ informacji do małych
It is proposed to correct the Directive through a Decision, which will guarantee transparency and clarity of Community law while at the same time not imposing a direct obligation on the Member States to change their national legislation,
Proponuje się sprostowanie dyrektywy przez decyzję, co gwarantuje przejrzystość i klarowność prawa wspólnotowego, nie nakładając jednocześnie bezpośredniego obowiązku na państwa członkowskie, aby zmieniały ustawodawstwo krajowe, ponieważ są one w
Results: 50, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish