A SUNDAY MORNING in Portuguese translation

[ə 'sʌndi 'mɔːniŋ]
[ə 'sʌndi 'mɔːniŋ]
uma manhã de domingo

Examples of using A sunday morning in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Enjoy people watching over coffee on Ballard Avenue on a Sunday morning and soak in the atmosphere of a bustling weekend market.
Aproveite para observar as pessoas tomando café na Ballard Avenue em uma manhã de domingo e mergulhe na atmosfera de um agitado mercado de fim de semana.
On a Sunday morning, y'all try to hit a nigga… when he taking his wrinkle-ass grandmas to pray?
Num domingo de manhã, tentam matar um preto quando ele se prepara para levar a avó caquéctica à igreja?
It is a Sunday morning and Emma-Kate has just come back to the dorms after stealing Miss Holli's sweet collection from her kitchen.
É uma manhã de domingo e Emma-Kate acaba de voltar aos dormitórios após roubar coleção doce senhorita Holli do de sua cozinha.
I'm sorry to disturb you on a Sunday morning. We have a slight problem with a couple of doors we would like you to take care of.
Lamento incomodá-lo num Domingo de manhã, mas temos um problema com umas portas que precisávamos resolver.
It is 7:35 am on a Sunday morning and I have been staring at my keyboard for over half an hour without typing a single line of text.
É o 7:35 am em uma manhã de domingo e eu tenho olhado fixamente em meu teclado para sobre meias horas sem datilografar uma única linha de texto.
if it's on a Sunday morning after breakfast, that it's going to hit them hard.
se for num domingo de manhã depois do pequeno-almoço, que lhes bate forte.
If I wasn't in the territory, I would swear we were back home on a Sunday morning.
Se não fosse esta paisagem, juraria ser uma bela manhã de domingo em casa.
I can't believe you had me drag Dr. Moore down here… on a Sunday morning for this.
Eu não acredito que tenhas trazido o Dr. Moore cá… num domingo de manhã por isto.
Christian and Elias decide to make a bomb to destroy the mechanic's car, on a Sunday morning so no passers-by are hurt.
Christian e Elias decidem se vingar: eles fazem uma bomba para explodir a van do mecânico, em uma manhã de domingo para que ninguém se machuque.
Only drawback, I found the road at the back quite noisy even for a Sunday morning.
Única desvantagem, eu achei a estrada na parte de trás bastante barulhento mesmo para um domingo de manhã.
giving back the rental car on a sunday morning doesn't feel very ok.
devolver o carro de aluguel em uma manhã de domingo, não se sente bem.
I had a complete washing from my sin in a Sunday morning service during March 1955 at the Tavane Church.
Eu experimentei uma limpeza completa dos meus pecados durante um culto num domingo de manhã durante o mês de março de 1955.
Especially on a Sunday morning.
sobretudo num domingo de manhã.
For me, nothing beats enjoying a great cup of coffee on a Sunday morning and reading the paper.
Para mim, nada bate desfrutando de uma grande xícara de café em um domingo de manhã e ler o jornal.
he had a Sunday morning radio show on Xfm, with comedian Iain Morris.
ele tinha um programa de rádio domingo de manhã na XFM, com o comediante Iain Morris.
The fact that you know where to find me on a Sunday morning is a little scary, Gib.
O facto de saber onde estou na manhã de domingo… é meio assustador, Gibbs.
You come back on a Sunday morning, when folks are relaxed,
Volta no domingo de manhã, quando estiverem relaxados
Murder on a Sunday Morning(French: Un coupable idéal)
Murder on a Sunday Morning é um filme-documentário franco-estadunidense de 2001 dirigido
Resurrecting on a Sunday morning He waited in the garden
Ressurgindo na manhã do domingo, Ele aguardou no jardim
Yamamoto thought(and well) that a Sunday morning would be the best time to catch the Americans off guard.
Yamamoto pensou(e bem) que a manhã de um Domingo seria o melhor momento para apanhar desprevenidos os norte-americanos.
Results: 69, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese