ALL ANGLES in Portuguese translation

[ɔːl 'æŋglz]
[ɔːl 'æŋglz]
todos os lados
everywhere
all over
all over the place
whole side
all sides
all around
every corner
every turn
wazoo
every direction
todos angles

Examples of using All angles in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Added 2 year ago 22:46 Floppy tit maly loves him in her- all angles.
Adicionado 2 ano atrás 22:46 Floppy cavalinho gaja loves ele em dela- tudo angles.
see the tiles from all angles.
vê os ladrilhos de todos ângulos.
we talked in depth with our Russian friends and examined from all angles and in all ways the issue of the countries bordering upon Russia
discutimos em profundidade com os nossos amigos russos, analisámos sob todos os ângulos e de todas as maneiras a questão dos países que fazem fronteira com a Rússia
The first, is based on developing a system to make acquisition from all angles and pressures that the hands of athletes exert on the water,
A primeira baseia-se no desenvolvimento de um sistema capaz de fazer a aquisição de todos os ângulos e pressões que as mãos dos atletas exercem sobre a água,
the solution is then expanded to be applied to all angles.
é obtida a solução analítica geral para aplicação a qualquer ângulo.
allow light to pass through the stones from all angles.
permitir a passagem da luz por todos os ângulos das pedras.
captured from all angles, processed by computer
capturada de todos os lados, processada por computador
Degrees rotary function, all angle is available.
Graus de rotação de funções, tudo ângulo está disponível.
This adjustable stand is easy to fold and unfold, all Angle, height and width can be adjusted easily,
Este suporte ajustável é fácil de dobrar e desdobrar, todos Ângulo, altura e largura pode ser facilmente ajustada,
Took it from all angles?
Já tirou fotografia de todos os ângulos?
It comes at me from all angles.
Atinge-me de todos os ângulos.
We're looking at all angles.
Estamos a analisar todas as hipóteses.
Let's look at this from all angles.
Vamos olhar para isto de todos os ângulos.
You're looking at everything from all angles.
as coisas de todos os ângulos.
The cartels control that area from all angles.
Os carteis controlam aquela área de todos os ângulos.
Been looking at this park from all angles.
Verificamos o parque de todos os ângulos.
I like to worry about things from all angles.
Gosto de pensar nas coisas de todos os ângulos.
Both examiners assessed all angles of all subjects.
Cada examinador realizou uma análise de cada ângulo para cada sujeito.
You have to take pictures of a criminal from all angles.
Tem que tirar fotos de um criminoso de todos os ângulos.
Approach work from all angles.
Aborde o trabalho por todos os ângulos.
Results: 1433, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese