DEEPNESS in Portuguese translation

['diːpnəs]
['diːpnəs]
profundidade
depth
deep
profundity
deeply
deepness
profundezas
depth
deep
profunda
deep
profound
in-depth
deeply
thorough

Examples of using Deepness in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
providing the deepness level of the anesthesia.
dando um grau de profundidade da anestesia.
they were in water, deepness effect.
efeito de profundidade.
It was also nominated for the 2000 Hugo Award for Best Novel, the first in the series nominated, but lost to A Deepness in the Sky.
Também foi indicado ao Prêmio Hugo de Melhor Romance de 2000, porém perdeu para A Deepness in the Sky.
which have not known the deepness of Satan(as they say) I will put upon you none other burden.
não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei.
This research dealt with the cities thematic and saw its deepness and complexity, through different angles,
Esta pesquisa busca resgatar a temática sobre cidades e enxergar sua organização em profundidade e complexidade, por diversos ângulos,
providing unique deepness and utmost flexibility to all lab processes and their diversified demands and performance profiles.
atendendo com profundidade única e maleabilidade extrema todos os processos de laboratórios com os mais diversos perfis de demanda e de atuação.
It is not much spoken, though, the deepness that Cairbar examined various topics related to mediumship
Pouco se fala, porém, da profundidade e mesmo do pioneirismo com que Cairbar examinou vários assuntos relacionados com a prática da mediunidade
color that changes constantly, because it the depends on the angle of the sunlight and the deepness of the water.
que vai mudando constantemente devido ao ângulo do sol e à profundidade da água.
The importance of these writers is in the broadness and not in the deepness of their ideas ibid., p.35., translation ours.
A importância desses escritores consiste na amplitude e não na profundidade de suas idéias. ibidem, p.35.
can vary in deepness limited to the epidermis
ainda podem variar de profundidade, limitada à epiderme
But what is really amazing, because of this deepness here, Emperor penguins can go down more than 500 meters
Mas o que realmente é surpreendente, por causa dessa profundidade aqui, os pinguins imperadores são capazes de descer mais de 500 metros.
Water resistant deepness: 100 meters underwater.
Profundidade do à prova de água: 100 medidores subaquático.
Their life has deepness: in front of them we dare to be ourselves
A nossa vida tem uma dimensão de profundidade: podemos ousar ser nós mesmos
speed and deepness of penetration.
velocidade e profundidade da penetração.
but somehow in her deepness nobody and nothing would ever own her soul.
estivesse no momento em sua vida, mas de alguma forma, em sua profundidade, ninguém e nada possuiam sua alma.
And this deepness takes 30 years to be formed
E esta profundidade leva 30 anos para ser atingida
The Zinc and Magnesium partnership has actually been medically shown to raise the deepness of our REM patterns,
A colaboração zinco e magnésio tem sido cientificamente comprovada para aumentar a profundidade dos nossos ciclos de REM,
her calmness made it possible to expose the hostile activity in its whole risk and deepness.
á sua calma, foi possível denunciar a actividade hostil em todo o seu risco e profundidade.
will inevitably result in deterioration of the detail and deepness of an image.
resultará inevitavelmente na deterioração do detalhe e profundidade de uma imagem.
In this first stage the relevance deepness of the article its coincidence with the editorial line of the magazine
Nesta primeira fase, são avaliadas a pertinência e profundidade do trabalho e sua coerência com a linha editorial da revista,
Results: 88, Time: 0.0167

Top dictionary queries

English - Portuguese