GET THE BEST in Portuguese translation

[get ðə best]
[get ðə best]
obter o melhor
get the best
get the most out
to achieve the best
tem o melhor
have the best
get the best
levarem a melhor
consegue o melhor
getting the best
achieve the best
tiram o melhor
to get the better
to take the best
make the best
adquirir o melhor
obtenha o melhor
get the best
get the most out
to achieve the best
tenha o melhor
have the best
get the best
obtêm o melhor
get the best
get the most out
to achieve the best
ter o melhor
have the best
get the best

Examples of using Get the best in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You get the best of both worlds.
Você terá o melhor dos dois mundos.
Nightmares because alarms get the best of consciousness start tormenting the person.
Os pesadelos porque os alarmas adquirem a melhor da consciência começam a atormentar a pessoa.
I let my jealousy get the best of me.
Deixei que a minha inveja levasse a melhor.
I hate how my emotions get the best of me.
Odeio a forma como as minhas emoções levam a melhor sobre mim.
And you let some uppity reporter get the best of you.
E você deixa uma mísera repórter levar o melhor que tem.
I always get the best of the bargain.
Eu sempre fico com o melhor do negócio.
She will never get the best of me.
Ela nunca me irá levar a melhor.
Get the best.
Arranja o melhor.
Get the best of both CD and DVD worlds.
O melhor dos mundos do CD e do DVD.
Get the best of Google when you browse with Chrome.
Usufrua do melhor do Google quando navegar com o Chrome.
Get the best out of every character.
Tire o máximo de proveito de cada um.
And get the best out of the city along the way.
E a aproveitar o melhor que esta cidade tem pelo caminho.
Don't let your anger get the best of you.
Não deixes que a raiva te leve a melhor.
I'm not gonna let him get the best of me.
Não vou deixar que ele leve a melhor.
Don't let your imagination get the best of you.
Não deixes que a tua imaginação te leve a melhor.
Don't let your expectations get the best of you.
Não deixes as tuas expectativas levar a melhor.
Of course you had to get the best.
É claro que você tinha você conseguir o melhor.
Sometimes the elements get the best of them.
Às vezes, os elementos dão o melhor deles.
I have let my emotions get the best of me.
deixei as emoções levar a melhor.
They have let their corporate ego get the best of them.
Têm deixaram seu ego incorporado começ o melhor delas.
Results: 129, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese