IS IN THE VICINITY in Portuguese translation

[iz in ðə vi'siniti]
[iz in ðə vi'siniti]
está na vizinhança
fica no entorno
é nas proximidades

Examples of using Is in the vicinity in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The bulk of the territory in dispute is in the vicinity of the town of Apatin, while the Island of Šarengrad
O mais importante território em disputa fica na vizinhança de Apatin, enquanto a ilha de Šarengrad
If the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair,
Se o restaurante é nas imediações do covil do raptor,
most exciting part of Queens is in the vicinity of the Queensboro Bridge,
agitada do Queens fica nas imediações da Ponte Queensboro,
is covered with books", the speaker is referring to a particular table: for instance,">one that is in the vicinity of the speaker.
está coberta de livros", está sendo feita referência à uma mesa em particular:">por instância, uma que está por perto do leitor.
The main reason for the large population is in the vicinity of Goiania and Brasília- that spurred the growth of the city
O principal motivo para a grande população está na proximidade de Goiânia com Brasília, que impulsionou o crescimento do município
a major A*C*G line runs midway between them, or is in the vicinity of both, then setting the relocation chart will fine tune the places.
uma das linhas principais da A*C*G passa entre as duas, ou está perto de ambas, então a carta de deslocação(relocação) vai apurar qual o melhor dos dois locais.
But when she's in the vicinity, I feel her as if we're connected!
Mas quando ela está na vizinhança, eu a sinto como se estivéssemos conectados!
He was in the vicinity last night,
Ele estava na vizinhança noite passada,
I was in the vicinity of the shooting.
Eu estava na zona do tiroteio.
He's in the vicinity.
Ele está nas redondezas.
But these farms are in the vicinity of the Engels Hydro-Electric Complex, aren't they?
Mas essas fazendas ficam próximas do Complexo Hidrelétrico Engels… não ficam?.
She's in the vicinity.
Ela está nas redondezas.
Many restaurants, bars and shops are in the vicinity of Bella Casa Budapest Center.
Muitos restaurantes, bares e lojas estão nas proximidades do Bella Casa Budapest Center.
But since you were in the vicinity, I thought I would introduce myself.
Mas como você estava por perto, eu decidi me apresentar.
She should be in the vicinity.
Deve estar nas imediações.
We can't confirm the bombs are in the vicinity.
Não sabemos se as bombas estão nas imediações.
Her abductors could still be in the vicinity.
Os seus raptores ainda podem estar nas imediações.
The most you're going to prove is my client was in the vicinity.
O máximo que vão provar é que o meu cliente estava na zona.
Her car was in the vicinity.
O carro dela estava na vizinhança.
The suspects may be in the vicinity.
Os fugitivos podem estar nas proximidades.
Results: 85, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese