IS TO INFORM YOU in Portuguese translation

[iz tə in'fɔːm juː]
[iz tə in'fɔːm juː]
é informá-lo

Examples of using Is to inform you in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Its purpose is to inform you of something, or request input from you, or both.
Sua função é informar alguma coisa, ou solicitar que você responda algo, ou ambos.
This email is to inform you that we received the screens in good order
Este e-mail é para informá-lo que recebemos as telas em boa ordem
This is to inform you about news on free agents(unprotected players)
Esta é para informá-los sobre as novidades da reforma nos agentes livres(jogadores desprotegidos),
The reason why I came here is to inform you my American friend would like a meeting with you..
A razão que vim aqui é para informá-lo que o meu amigo americano quer reunir-se consigo.
the first step is to inform you about the existence of these Brothers.
o primeiro passo é informar-vos quanto à existência desses irmãos.
The purpose of our privacy policy is to inform you about the categories of personal information we gather about you when you visit our site, the purposes for
O objectivo da nossa política de privacidade é informá-lo quanto às categorias de informações pessoais que recolhemos a seu respeito quando acede ao nosso sítio,
Katende published a letter received from the Ugandan Ministry of Foreign Affairs reading"The purpose of this letter is to inform you of'the one china policy',
Katende publicou uma carta recebida do Ministério das Relações Exteriores ugandês, que dizia:"O objetivo desta carta é informá-lo sobre"a única política da China",
The purpose of this letter is to inform you that the Congregation has confirmed its position that one who dissents from the Magisterium as you do is not suitable
O objectivo desta carta é comunicar-lhe que a Congregação confirma a sua posição, segundo a qual aquele que, como o Senhor, discorda do Magistério, não pode ser
This letter is to inform you that as of November 1st,
Esta carta é para informá-lo que a partir de 01 de novembro de 2017,
 This note is to inform you that your presence is requested this evening at dusk at the Sunhome Solarium for a reception held in honor of the new Wojek inductees.
Este recado informa a você que sua presença é necessária no pôr-do-sol de hoje no Solário da Morada do Sol para uma recepção em honra dos novos Wojek.
This is to inform you that we are in receipt of your mail regarding your fund $10.5 Million Dollars that was deposited by one Deputado F. Martins before she traveled on a business trip.
Isso é para informá-lo de que estamos no recebimento de seus e-mails a respeito de seu fundo de US$ 10,5 milhões de dólares que foi depositado por uma deputação F. Martins antes que ela viajou em viagem de negócios.
The purpose of this Privacy Policy is to inform you about BRP's practices relating to the collection,
O objetivo desta Política de privacidade é informá-lo sobre as práticas da BRP relativas à coleta,
you don't previously know that it's possible to power your car with water, this is to inform you that not only is it possible
não sabe previamente que não é possível a potência do seu carro com a água, esta é para informar-vos que não só é possível,
The purpose of this Privacy Policy is to inform you about BRP's practices relating to the collection,
O propósito dessa Política de Privacidade é para informá-los das práticas da BRP relacionadas à obtenção,
This Privacy Policy is to inform you of our online information practices,
Esta Política de Privacidade visa informá-lo das nossas práticas de informação online,
Then suppose one of your men were to inform you.
Então suponha que um dos seus homens lhe informe.
What I wanted, Doc, was to inform you there's been developments since you were AWOL.
O que eu queria, Doc, era informar-te de que houve desenvolvimentos desde que desapareceste.
This is to inform you that Ernest Davis.
Serve esta para informar que Ernest Davis.
Clients of James M. McGill, this is to inform you….
Clientes do James M. McGill, venho por este meio informar-vos….
Now, this is to inform you that your pension checks are being held.
Bem, isto é para informá-lo de que os cheques da sua pensão vão ser retidos.
Results: 4774, Time: 0.0485

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese