IT IS BETTER TO GO in Portuguese translation

[it iz 'betər tə gəʊ]
[it iz 'betər tə gəʊ]
é melhor ir

Examples of using It is better to go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
So it's better to go, right?
Então é melhor ir, certo?
It's better to go to a doctor.
É melhor ir para o doutor.
But sometimes, it's better to go home and cure it alone.
Mas, às vezes, é melhor ir para casa e curar sozinha.
Sometimes in an awkward situation, it's best to go to your happy place.
Às vezes, em situações constrangedoras, é melhor ir para o nosso lugar feliz.
It's best to go alone.
É melhor ir sem ninguém.
For decent prices, it's best to go to Wal-Mart or Target.
Para conseguir preços decentes, é melhor ir até um supermercado.
but I think it's best to go alone.
mas acho que é melhor ir sozinho.
However, it is best to go with the best choices available to you.
Contudo, o melhor é ir com as melhores opções disponíveis para você.
So, it is best to go for a genuine lightning cable for your phone.
Assim, o melhor é ir para um cabo relâmpago genuína para o seu telefone.
It is good to go young.
É bom morrer jovem.
It is best to go with any natural lines such as hair.
É melhor seguir as linhas naturais, tal como os cabelos.
But here again it is best to go for top Bosch quality.
Mas também nesses casos é melhor optar pela qualidade Bosch.
It's better to go without rice than to go without it benzodiazepine.”.
É melhor ficar sem o arroz que ficar sem ele benzodiazepínico.”.
It's better to go now, with your memories intact.
É melhor partir agora, com as memórias intactas.
It's better to go like this than in some senseless tragedy.
É melhor acabar assim, do que numa tragédia sem sentido.
You think it's better to go around dressed up like Captain Hook?
E achas que ficas melhor andando por aí vestida de Capitão Gancho?
It's better to go quick like that.
É melhor morrer assim, depressa.
Sometimes it's better to go it alone.
Às vezes é melhor ir-se sozinho.
It's better to go to the Land of Fire.
Melhor uma ida à Terra do Fogo.
I think it's better to go to the station.
Acho melhor irmos à estação.
Results: 53, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese