KIND OF COMMITMENT in Portuguese translation

[kaind ɒv kə'mitmənt]
[kaind ɒv kə'mitmənt]
tipo de compromisso
kind of commitment
kind of compromise
sort of commitment
sort of compromise
kind of appointment
kind of arrangement
type of compromise
type of commitment
tipo de comprometimento
kind of commitment
kind of compromise
type of impairment
type of involvement

Examples of using Kind of commitment in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
and that the teacher in both kinds of commitment is kept in the position of primary speaker,
2006, e de que o professor em ambos os tipos de comprometimento se mantém na posição de falante primário,
What kind of commitment?
When you gonna make that kind of commitment.
Quando vais assumir este tipo de compromisso?
What resources are commensurate with that kind of commitment?
Que recursos são proporcionais a esse tipo de compromisso?
Do you really want to make that kind of commitment?
Queres mesmo fazer esse tipo de compromisso?
You couldn't understand the kind of commitment that I have.
Tu não compreendes o tipo de compromisso que eu tenho.
I think they got some kind of commitment to their people.
Acho que eles tem algum tipo de compromisso para com os seus.
Now we are asking for some kind of commitment here.
Nós só queremos algum tipo de compromisso.
You will never understand that kind of commitment, that kind of loyalty.
Nunca vai compreender esse tipo de compromisso, de lealdade.
Now that's the kind of commitment I look for in my employees.
Esse é o tipo de compromisso que espero de meus empregados.
We wouldn't expect any kind of commitment from you, financial or otherwise.
Não esperamos qualquer tipo de compromisso da tua parte, financeiro ou outro.
Penny hooked up did she ask for any kind of commitment?
a Penny irem para a cama, ela pediu algum tipo de compromisso?
In good faith, I can't make the kind of commitment you're talking about.
Em boa-fé, não posso assumir o tipo de compromisso de que está a falar.
manipulate some kind of commitment out of you.
manipular algum compromisso da tua parte.
it doesn't appear that you're ready for this kind of commitment.
não me parece que esteja preparada para um compromisso deste tipo.
No one else is ever gonna have that kind of commitment to your company, Jules.
Ninguém mais se vai empenhar assim na sua empresa, Jules.
I think we must also make some kind of commitment.
de certa forma penso que também deveríamos assumir um compromisso nesse sentido.
No one's denying that, but shklee hasn't offered our universe any kind of commitment, and we're 14 billion years old.
Ninguém nega isso, mas ekle não ofereceu ao nosso universo nenhum tipo de compromisso, e nós temos 14 biliões de anos de idade.
I don't like making that kind of commitment without a manuscript in my hand.
não gosto de ter esse tipo de compromisso sem um manuscrito na mão.
it's made me afraid of any kind of commitment and I just.
tenha receio de qualquer tipo de compromisso e eu, apenas.
Results: 334, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese