Examples of using Romanization in English and their translations into Portuguese
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
These people united under an authentic federation were to resist the Romanization for two centuries.
Caldas das Taipas are known since romanization and there are important vestiges of that period.
with some vestiges of romanization or medieval occupation.
The system was originally proposed by the Society for the Romanization of the Japanese Alphabet in 1885.
the IATA code reflects Guangzhou's former romanization Canton.
and Romanization of Chinese.
Sometimes, different rules of romanization were applied to Japanese
Romanization of Russian is the process of transliterating the Russian language from the Cyrillic script into the Latin script.
Any Tibetan language romanization scheme is faced with a dilemma:
The following Korean romanization follows the official romanization from the game itself; it may be different from the usual pronunciation.
The three main ones are Hepburn romanization, Kunrei-shiki Rōmaji(ISO 3602),
The name is spelled Chuan in Taiwan, based on the Wade-Giles romanization system.
Subdivision names are sorted in Macedonian alphabetical order after romanization(different from the original Cyrillic order used to assign codes):
Any romanization system has to make a number of decisions which are dependent on its intended field of application.
This results in the substitution of letters found in other Cantonese romanization methods for their closest Portuguese equivalents,
Romanization proceeded from Civitas Camunnorum(Cividate Camuno),
This romanization system, the BGN/PCGN 2013 agreement,
Together, they designed a romanization system of Bulgarian known as the Danchev system.
Romanization(or Latinization) is the transliteration of a non-Latin script into a Latin script.
Japan employs the Hepburn Romanization method, which matched Latin alphabets to corresponding Japanese phonetic scripts.