SERVING TIME in Portuguese translation

['s3ːviŋ taim]
['s3ːviŋ taim]
cumprir pena
doing time
serving time
serving a sentence
doing a stint
servir tempo
serving time
cumprindo pena
doing time
serving time
serving a sentence
doing a stint
cumpria pena
doing time
serving time
serving a sentence
doing a stint
cumprem pena
doing time
serving time
serving a sentence
doing a stint
hora de servir
time to serve
hour of serving

Examples of using Serving time in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
it also implicated another man who was serving time in prison.
indicou outro homem que estava a cumprir pena na prisão.
Serving time for kidnapping and drug related offenses,
Cumprindo pena por ofensas relacionadas a seqüestro
make a life of poetry- not marginal serving time in some of our prisons!
vivem de poesia- e não de marginais que cumprem pena em algumas de nossas penitenciárias!
The detainee was on the run since February 2016 the Prison Unit where Maués serving time in a closed system.
O detento estava foragido desde fevereiro de 2016 da Unidade Prisional de Maués onde cumpria pena em regime fechado.
is under indictment and will be serving time.
a Gerência está sob acusação e vai cumprir pena.
Right now, in the U.S. they're serving time for drug trafficking
Agora, nos EUA estão cumprindo pena por tráfico de drogas
meanwhile The General is in jail serving time for a totally unrelated charge.
enquanto isso,"O General" está na cadeia a cumprir pena para uma acusação que nada tem a ver com isto.
learns of the murder in the Hong Kong prison where he is serving time.
descobre o assassinato na prisão de Hong Kong, onde ele está cumprindo pena.
one has a boyfriend who is serving time in jail for drug possession.
uma tem um namorado que está a cumprir pena na prisão por posse de drogas.
One has been a very successful experiment with the first 500 test cases serving time without incident.
A M.S. One é uma experiência muito bem-sucedida com os primeiros 500 casos cumprindo pena sem incidentes.
She lived with her sister because both of her folks… were serving time in prison for a robbery gone wrong.
Ela vivia com a irmã, pois ambos os pais estavam a cumprir pena na prisão por assalto falhado.
And those who are serving time for their murders are to be released within 24 months.
E aqueles que estão a cumprir penas por essas mortes vão ser libertados dentro de 24 meses.
After serving time in Sing Sing,
Após passar o tempo servindo Sing Sing,
So, seeing as you're not serving time, have everything to lose
Então, vendo como você não está servindo tempo, têm tudo a perder
Because I knew…''… you were serving time for the crime you never committed.
Porque eu sabia que você estava a cumprir uma pena por um crime que nunca cometeu.
Placentia fell into disrepair during the English Civil War, serving time as a biscuit factory
O Palácio de Placentia caiu em abandono durante a Guerra Civil Inglesa, servindo por períodos como uma fábrica de biscoitos
who's incidentally his trainer as well recently returned after serving time for killing his mother
que também é o seu treinador recentemente saiu da prisão após cumprir a pena por ter matado a esposa.
After serving time, you did a runner to Panama with your uncle Benny"s help.
Depois de cumprir a pena, fugiu para aqui… com a ajuda do seu tio Benny.
Most of the freedmen are criminals that we bought their sentences from the states where they were serving time.
A maioria dos homens livres são criminosos a quem compramos as sentenças aos estados onde estavam a cumprir a pena.
immediately release anyone serving time solely for drug offenses Source.
apoio a libertação imediata de todos os que estiverem a cumprir pena apenas por crimes relacionados com drogas Source.
Results: 88, Time: 0.0475

Serving time in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese