STOP TAKING in Portuguese translation

[stɒp 'teikiŋ]
[stɒp 'teikiŋ]
parar de tomar
you stop taking
discontinue taking
to stop drinking
quit taking
halt taking
cease taking
deixar de tomar
stop taking
neglect to take
cease taking
fail to take
forget to take
evitar tomar
avoid taking
prevent taking
stop taking
protect against taking
parar de tirar
stop taking
suspender a toma
pare de tirar
deixar de levar
fail to lead
fail to take
stop taking
pára de levar
páre de tomar
stop taking
deixe de tomar
stop taking
neglect to take
cease taking
fail to take
forget to take
parar de tomá
you stop taking
discontinue taking
to stop drinking
quit taking
halt taking
cease taking
param de tomar
you stop taking
discontinue taking
to stop drinking
quit taking
halt taking
cease taking
pare de tomar
you stop taking
discontinue taking
to stop drinking
quit taking
halt taking
cease taking
deixarem de tomar
stop taking
neglect to take
cease taking
fail to take
forget to take
deixa de tomar
stop taking
neglect to take
cease taking
fail to take
forget to take
pára de tirar
stop taking

Examples of using Stop taking in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
When discharged, they stop taking their meds.
Quando são libertados, eles param de tomar os remédios.
I gotta stop taking my baths during Peter's shenanigans.
Tenho que parar de tomar banho durante as aventuras do Peter.
Do not start or stop taking Lyrica during pregnancy without your doctor's advice.
Não inicie ou pare de tomar Lyrica durante a gravidez sem prescrição medica.
Stop taking the pill can cause acne?
Parar de tomar pílula pode causar acne?
Stop taking that shit, man.
Deixa de tomar essa mierda, velho.
Start or stop taking birth control pills.
Iniciar ou parar de tomar pílulas anticoncepcionais.
Stop taking those pills, man.
Deixa de tomar esses comprimidos, pá.
Stop taking pictures.
Pára de tirar fotografias.
I'm not gonna stop taking these pills.
Não vou parar de tomar estas pílulas.
So stop taking the Vicodin!
Deixa de tomar Vicodin!
Kaulder, come on. Stop taking pictures!
Kaulder, pára de tirar fotografias!
Stop taking drinks containing ethyl alcohol;
Parar de tomar bebidas contendo álcool etílico;
Stop taking pictures, Sloppy Cat.
Pára de tirar fotos, Gato Desleixado.
They may stop taking proper rest and recreation.
Eles podem parar de tomar o devido repouso e lazer.
You must stop taking antihypertensive drugs,
Você deve parar de tomar medicamentos anti-hipertensivos,
It will all go away when you stop taking creatine.
Tudo o que vai embora quando você parar de tomar creatina.
Never suddenly and abruptly stop taking Bexol.
Nunca repente e abruptamente parar de tomar Bexol.
you should stop taking Asparkam immediately.
você deve parar de tomar Asparkam imediatamente.
you must stop taking the drug.
você deve parar de tomar o medicamento.
So stop taking the medication.
Então pára de tomar a medicação.
Results: 619, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese