A FOREWORD in Russian translation

[ə 'fɔːw3ːd]
[ə 'fɔːw3ːd]
предисловие
foreword
preface
introduction
prologue
предисловием
foreword
preface
introduction
prologue
предисловия
foreword
preface
introduction
prologue

Examples of using A foreword in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Universal Instruments, with a foreword by the Secretary-General, is currently being printed.
Compilation of International Instruments: Universal Instruments" с предисловием Генерального секретаря.
the Commissioner wrote a foreword to the 1997 and 1998 editions.
Верховный комиссар написал предисловие к изданиям 1997 и 1998 годов.
His book The Polish Revolution written in the wake of the events was anonymously published in 1985 in Paris and in London, with a foreword of Mario Corti.
Его книга« Польская революция», написанная по свежим следам, в 1985 году была издана в Париже и Лондоне анонимно, с предисловием Марио Корти.
McEwan has written a foreword to Sharp's memoir.
Макьюэн даже написал предисловие к мемуарам Шарпа.
including the collection of short stories Football history in France was published in 1964 with a foreword by Just Fontaine.
в том числе сборника небольших новелл« Футбольные истории» во Франции была издана в 1964 году с предисловием Жюста Фонтена.
and contains a foreword by Dungeons and Dragons game designer Monte Cook.
и содержит предисловие гейм- дизайнера D& D Монте Кука.
A 72-page artbook, including concept art and storyboards, with a foreword by the game director, Tore Blystad.
Страничный графический альбом с концепт- артом, раскадровками и предисловием от гейм- директора Тора Блистада.
The book includes a foreword by Bowie's producer and friend Tony Visconti.
Книга была выпущена в конце того же года и содержит предисловие продюсера и друга Боуи- Тони Висконти.
Soviet critic A. Tarasenkov in a foreword to the Selected Bunin(ГИХЛ, 1956, pp. 20)
Советский критик А. Тарасенков в предисловии к избранным произведениям Бунина( ГИХЛ,
Dr. Zaleski-Zamenhof has written a foreword to L'homme qui a défié Babel("The man who defied Babel",
Написал предисловие к книге L' homme qui a défié Babel(« Человек, который бросил вызов Вавилону»,
for example a foreword, which refers to the specific modifications included in the institutional rules as compared to the UNCITRAL Arbitration Rules.
например в виде предисловия, в котором будут указываться конкретные изменения, произведенные в учрежденческом регламенте по сравнению с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
Published the book Tempo di crisi(Time of Crisis) with a foreword by Mario Soares, the former President of Portugal.
Издание книги" Tempo di crisi"(" Времена кризиса") со вступительным словом президента Португалии Мариу Соареша.
Kristie Muller, plus a foreword written by Tavi Gevinson of Rookie Magazine.
Кристи Мюллер с предисловием, написанным Тави Гевинсоном из журнала Rookie.
colonial literature,"The Arab Mind", written by anthropologist Raphael Patai, with a foreword by Colonel Norvell B.
классика колониальной литерату- ры, антрополога Рафаэля Патаи« Арабская ментальность» с пре- дисловием полковника Норвела Б.
Map of Russia with branches, a foreword of CEO, tachographs
Карта России с филиалами, слово директора, тахографы
With a foreword by writer Marcio Renato dos Santos,a reference to"Here, There and Everywhere", Classic Beatles 1966.">
С предисловием писатель Марсио Ренато дос Сантос,
supplemented with a foreword, epilogue, comments
снабжены иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями
The first part of the volume would contain a foreword explaining why a second edition was being issued,
В первой части такого издания должно быть предисловие, в котором разъяснялись бы причины выпуска второго издания, а далее следовало бы
to invite him to provide a foreword to the report and to submit the report as part of the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development;
просить его подготовить предисловие к докладу, и представить доклад в рамках подготовительного процесса Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию;
each of the 5 poems collected in a bigger format has been given a foreword with comprehensive expression of the work's essence.
туризма Азербайджанской Республики и Исполнительной власти города Гянджа. Предисловия, написанные к каждой из собранных в издании пяти поэм, полноценно выражают суть произведений.
Results: 65, Time: 0.035

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian