A MINIMUM STANDARD in Russian translation

[ə 'miniməm 'stændəd]
[ə 'miniməm 'stændəd]
минимальный уровень
minimum level
minimum standard
minimal level
minimum degree
minimum threshold
low-end
minimis level
minimum wage
minimum allowable
lowest level
минимальные нормы
minimum standards
minimum norms
minimum rules
minimal norms
minimal rules
минимального уровня
minimum level
minimum standard
minimal level
minimum degree
minimum threshold
low-end
minimis level
minimum wage
minimum allowable
lowest level

Examples of using A minimum standard in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A minimum standard of welfare and recreation throughout missions will promote adherence to codes of conduct
Минимальные стандарты обеспечения быта и отдыха в миссиях позволят укрепить соблюдение кодекса поведения
If a group of destitute or deprived people has to have a minimum standard of well-being, a simple transfer of income through doles
Если ставится задача добиться минимального уровня благосостояния какой-либо группы нуждающегося или обездоленного населения,
It was also noted that the working group's aim was to draft recommendations in order to achieve a minimum standard on the basis of a guiding principle.
Было также отмечено, что задача этой рабочей группы заключается в выработке рекомендаций для установления минимального стандарта на основе руководящих принципов.
The Commission concluded that article 75 of Additional Protocol I provided a minimum standard of human rights for all persons as a matter of customary international law.
Комиссия заключила, что статья 75 Дополнительного протокола I предусматривает минимальный стандарт прав человека для всех лиц как вопрос международного обычного права.
City-wide upgrading provided a minimum standard of service for the entire city,
Обустройство городов в целом обеспечивало минимальные стандарты услуг для всего города,
This resolution, which was supposed to provide a minimum standard for the participation of non-governmental organizations in the Council
Применение этой резолюции, которая, как предполагалось, явится минимальным стандартом для участия неправительственных организаций в работе Совета
All of this leads to major obstacles when it comes to developing their national economies and ensuring a minimum standard of living for their population.
Все это создает значительные препятствия для развития экономики этих стран и обеспечения минимального уровня жизни их населения.
should be regarded as a basic obligation and a minimum standard to be observed mandatorily by any conciliator.
пункт 3 следует рассматривать в качестве общего обязательства и минимального стандарта, подлежащего соблюдению на обязательной основе любым посредником.
Article 75 of Protocol I'acts as a legal"safety net" guaranteeing a minimum standard of human rights for all persons who do not have protection on other grounds.
Статья 75 Протокола I" действует как юридическая' защитная сетка', гарантирующая минимальный стандарт прав человека для всех лиц, которые не имеют защиты по другим основаниям.
Where a generic specification is defined below, this sets a minimum standard for reporting under UNFC-2009.
Общие спецификации, имеющие приведенные ниже определения, устанавливают минимальные стандарты для представления отчетности в соответствии с РКООН- 2009.
In its decision, the Court stated that the right to sleep on a bed is a minimum standard of living and dignity.
В своем решении суд отметил, что право спать на койке является минимальным стандартом жизни и уважения достоинства человека.
the existence of political space in which to operate, and a minimum standard of security.
политические условия и обеспечение минимального уровня безопасности.
He also stated that the draft declaration constituted a minimum standard for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples.
Кроме того, он заявил, что проект декларации представляет собой минимальный стандарт поощрения и защиты прав коренных народов.
Nevertheless, the decisions of the Federal Tribunal constituted a minimum standard valid for every canton.
Тем не менее решения Федерального суда представляют собой минимальные стандарты, имеющие силу для каждого кантона.
The proposed development of a set of guidelines aimed at constituting a minimum standard for making statistical metadata available on Internet; and.
Предложение относительно разработки свода руководящих принципов, которые служили бы своего рода минимальным стандартом для распространения статистических метаданных в Интернете; и.
In order to enhance professionalism and increase the competitiveness of logistics service providers, a minimum standard and code of conduct for the industry need to be established.
В целях повышения профессионализма и конкурентоспособности поставщиков логистических услуг должны быть утверждены минимальный стандарт и кодекс поведения для логистической отрасли.
as the UNECE standard was a minimum standard, there was a need to have the possibility of setting stricter requirements.
стандарт ЕЭК ООН является минимальным стандартом, необходимо предусмотреть возможность введения более строгих требований.
at least should require a minimum standard.
по меньшей мере, предусматривать минимальные стандарты.
He also highlighted the fact that the Trafficking in Persons Protocol represented a minimum standard which domestic legislation could and should build on.
Он подчеркнул, что Протокол о торговле людьми представляет собой тот минимальный стандарт, на котором может и должно строиться внутреннее законодательство.
Host countries must meet their obligation to provide a minimum standard of protection for those women.
Принимающие страны обязаны выполнить взятые обязательства и обеспечить минимальные стандарты защиты таких женщин.
Results: 158, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian