go toturn toproceed toto move tomove toto turn toswitch tojump toto switch tonavigate to
Examples of using
A move towards
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
publications in print format, present trends in publishing will necessitate a move towards more acquisitions in electronic format in the future.
наблюдаемые тенденции продиктуют необходимость перехода на приобретение большей части будущих публикаций в электронном формате.
His country was working hard to implement the programme as a move towards achieving sustainable development.
Его страна предпринимает значительные усилия по реализации этой программы, которую следует рассматривать как шаг вперед на пути к устойчивому развитию.
Changes in the Maltese Criminal Code were reflected in changes in the population characteristics of the facility, and a move towards the concept of corrections as a place of therapy rather than of punishment led to the re-naming of the prison complex into that of a Correctional Facility.
Изменения, внесенные в Уголовный кодекс Мальты, позволили отразить изменения особенностей состава тюремного населения, а переход к концепции исправительных мер, в рамках которой на первый план выдвигается воспитательное воздействие, а не наказание, явилось причиной переименования тюрьмы в исправительное учреждение.
they represented a move towards mainstreaming which would affect the Government first
однако они представляют шаг вперед к распространению принципа равенства мужчин
the delegation said a move towards the concept of a correctional facility as a place of reform and therapy rather than
делегация заявила, что переход к концепции, в соответствии с которой исправительное учреждение является местом не столько наказания,
In many countries, a move towards consolidation will require a change in the political discourse to address weaknesses in the institutional setup as well as imbalances in the allocation of funds for social protection.
Во многих странах переход к консолидации потребует перемен в политическом диалоге для рассмотрения слабых мест институциональной организации, а также нарушений в распределении средств на цели социальной защиты.
said that the task force proposals represented a move towardsa more standardized, transparent approach.
предложения целевой группы представляют собой шаг вперед к более унифицированному, прозрачному подходу.
there is a process of consolidation and a move towards more sustainable lending models financed by domestic savings and local bond issuance.
происходит процесс консолидации и перехода к более устойчивым моделям кредитования, финансируемым за счет внутренней экономии и эмиссии местных облигаций.
The implementation of the following recommendation is expected to facilitate a move towardsa more adequate,
Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации облегчит переход к более адекватному,
Furthermore, several African Peer Review Mechanism country review reports point out that the implementation of sound macroeconomic policies and a move towards rule-based institutions and participatory forms of
Кроме того, в нескольких докладах о страновых обзорах, подготовленных в рамках Африканского механизма коллегиального обзора, указывается, что осуществление эффективной макроэкономической политики и переход к организационному строительству на правовой базе
specific requirements in the VW/VV special provisions are adequately covered in 7.3.1 together with any Class specific provisions in 7.3.2 to allow a move towards one system based on the BK1
содержащиеся в специальных положениях VW/ VV, в целом адекватно отражены в разделе 7. 3. 1, как и любые положения по отдельным классам в разделе 7. 3. 2, чтобы позволить переход к единой системе,
which included some of the main themes of the strategic framework process- a move towards common programming,
которая охватывала некоторые основные темы стратегического рамочного процесса, в частности, переход к общему программированию,
The new policy presumed that the people would have to buy food for themselves directly on the basis of higher wages and a move towardsa market system whereby agricultural
Новая политика предполагала, что люди будут сами покупать себе продукты питания благодаря более высокой заработной плате и переходу к рыночной системе, при которой сельскохозяйственная
corporate policy on a move towards paperless trading
корпоративная политика в отношении перехода к безбумажной торговлев срок" зачастую с расширенным охватом.">
A global trend worth highlighting is a move towardsa more holistic approach to literacy,
Одной из глобальных тенденций, которую следует особо отметить, является сдвиг в сторону более комплексного подхода к грамотности,
A move towards more integrated"Earth system" assessments could ultimately reduce the number of"single issue" global assessments,
Продвижение в сторону более комплексных оценок" системы Земля" могло бы в конечном счете уменьшить число глобальных оценок" по одной теме",
attack on Jabaliya were regarded by Palestinians as predicable as this has been the pattern of all previous occasions when a ceasefire or a move towards peace has been discussed.
вышеупомянутое покушение на палестинского лидера и нападение на Джабалию оказались вполне предсказуемыми, поскольку Израиль поступал так всякий раз, когда обсуждались вопросы прекращения огня или продвижения к миру.
The new policy presumed that the people would have to buy food for themselves directly on the basis of higher wages and a move towardsa market system whereby agricultural and other produce would be traded.
В основе этой новой политики лежал тезис о том, что население будет покупать продукты питания для своих нужд благодаря повышению зарплаты и продвижению к системе рынка, где будет продаваться сельскохозяйственная и прочая продукция.
rush into new heights, which does not rule out a move towards the peaks of May 2015,
вероятно позволит AUDUSD устремиться к новым вершинам, что не исключает похода к значениям мая 2015 года,
thereby facilitating a move towardsa single currency for the region that can float vis-à-vis other major currencies.
облегчая тем самым переход на единую валюту региона с плавающим курсом по отношению к другим основным валютам мира.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文