A PROGRAMME OF WORK IN in Russian translation

[ə 'prəʊgræm ɒv w3ːk in]
[ə 'prəʊgræm ɒv w3ːk in]
программу работы в
programme of work in
programme of activities , in
программе работы в
programme of work in
программы работы в
programme of work in

Examples of using A programme of work in in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had requested the participants at this informal meeting to develop a programme of work in co-operation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport(WP.30),
группой по таможенным вопросам, связанным с транспортом( WP. 30), разработать программу работы в целях достижения практических решений проблем, возникающих в ходе
we consider it to be of utmost importance to use the next few months to prepare the ground for early agreement on a programme of work in 2010 and immediate commencement of substantive work thereafter.
мы считаем крайне важным использовать следующие несколько месяцев с целью подготовки почвы для скорейшего согласия по программе работы в 2010 году и немедленного начала потом предметной работы..
other relevant organizations to launch a programme of work in this area building on existing initiatives.
другими соответствующими организациями начать реализацию программы работы в этой области на базе имеющихся инициатив.
other relevant organizations, to launch a programme of work in this area, building on existing initiatives.
другими соответствующими организациями приступить к осуществлению программы работы в этой области, опираясь на уже существующие инициативы.
to launch a programme of work in this area, building on existing initiatives;
приступить к осуществлению программы работы в этой области, опираясь на уже существующие инициативы;
body that provides member States with a platform for international dialogue and cooperation and is mandated to carry out a programme of work in the field of sustainable energy with a view to providing access to affordable and clean energy to all, in line with the Sustainable Energy for All initiative of the Secretary-General, and to help reduce greenhouse gas emissions
предоставляющим государствам- членам платформу для международного диалога и сотрудничества и уполномоченным осуществлять программу работы в области устойчивой энергетики в целях обеспечения возможности получения доступной и чистой энергии для всех в соответствии с инициативой Генерального секретаря<<
the need to adopt an agenda and a programme of work in the first few weeks of each annual session;
необходимость принимать повестку дня и программу работы в первые недели годовой сессии;
to launch a programme of work in the area of broader measures of progress to complement gross domestic product
просьбу развернуть программу работы в области расширения сферы критериев прогресса в дополнение к валовому внутреннему продукту с тем,
why the Committee had failed to establish a programme of work in the case of Gibraltar,
146 Генеральной Ассамблеи и почему Комитет не разработал программу работы в случае Гибралтара,
other relevant organizations, to launch a programme of work in this area, building on existing initiatives.
с другими соответствующими организациями приступить к осуществлению программы работы в этой области, опираясь на уже существующие инициативы.
launch a programme of work in this area, building on existing initiatives;
приступить к осуществлению программы работы в этой области, опираясь на уже существующие инициативы;
cooperation and are mandated to carry out a programme of work in the field of sustainable energy with a view to providing access to affordable and clean energy to all, in line with the Sustainable Energy for All initiative of the Secretary-General, and to help reduce greenhouse gas emissions and the carbon footprint of the energy sector.
а их мандат предусматривает осуществление программы работы в области устойчивой энергетики в целях обеспечения доступной по цене и экологически чистой энергии для всех в соответствии с инициативой Генерального секретаря<< Устойчивая энергетика для всех>> и в целях содействия сокращению выбросов парниковых газов и уменьшению углеродного следа в секторе энергетики.
Member States recognized the need for broader measures of progress to complement gross domestic product in order to better inform policy decisions and requested the Statistical Commission, in consultation with relevant United Nations system entities and other relevant organizations, to launch a programme of work in this area, building on existing initiatives General Assembly resolution 66/288, annex, para. 38.
чтобы принимать более взвешенные стратегические решения и просили Статистическую комиссию Организации Объединенных Наций в консультации с соответствующими структурами системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими организациями приступить к осуществлению программы работы в этой области, опираясь на уже существующие инициативы резолюция 66/ 288 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 38.
launch a programme of work in this area, building on existing initiatives;
приступить к осуществлению программы работы в этой области, опираясь на уже существующие инициативы;
the Conference on Disarmament decides to establish, for the duration of the current session, a programme of work, in respect of the elements of the agenda of the Conference.
Конференция по разоружению постановляет установить на период текущей сессии программу работы в отношении элементов повестки дня Конференции.
New Zealand supports efforts in the Conference on Disarmament to agree on a programme of work, in particular the current proposal of the six Presidents, which would see
Новая Зеландия поддерживает прилагаемые в рамках Конференции по разоружению усилия по согласованию программы работы, в частности нынешнее предложение шести председателей,
We tabled in this session our proposal for a programme of work in document CD/1462.
В ходе этой сессии мы внесли предложение относительно программы работы, содержащееся в документе CD/ 1462.
The lack of a programme of work in oil/petroleum is a particularly important gap.
Особенно важным пробелом является отсутствие программы работы в области нефти.
Women urge the Conference on Disarmament to agree to a programme of work in this first part of the 2003 session.
Женщины настоятельно призывают Конференцию по разоружению, вопервых, согласовать программу работы на текущую первую часть сессии 2003 года.
It is regrettable that, since the adoption of a programme of work in 2009, the actual negotiations have yet to start.
К сожалению, после принятия программы работы в 2009 году реальные переговоры еще не начинались.
Results: 52235, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian