A SPECIFIC OBJECTIVE in Russian translation

[ə spə'sifik əb'dʒektiv]
[ə spə'sifik əb'dʒektiv]
конкретную цель
specific purpose
specific goal
specific objective
specific target
concrete goal
particular purpose
exact purpose
particular target
конкретная задача
specific task
specific objective
specific mandate
concrete task
specific challenge
particular task
specific mission
particular challenge
specifically tasked
конкретной цели
particular purpose
specific purpose
specific goal
specific objective
specific target
particular target
particular goal
of a concrete goal
exact purpose
concrete purpose

Examples of using A specific objective in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dr Trathan indicated that in WG-EMM-13/10 the implications of climate change were only included as a proposed objective for the South Orkney Islands region, not as a specific objective for the South Orkney Islands southern shelf MPA.
Тратан указал, что последствия изменения климата были включены в документ WG- EMM- 13/ 10 только как предлагаемая цель для района Южных Оркнейских о- вов, а не как конкретная цель для МОР в южной части шедьфа Южных Оркнейских о- вов.
At the specific transaction level, internal control refers to the actions taken to achieve a specific objective for example,
Применительно к отдельной операции внутренний контроль означает меры по выполнению конкретной задачи например, убедиться в том,
A specific objective will be to determine how"green accounting" should be interpreted in relation to marketed natural assets(such as minerals
Одной из конкретных целей будет определение роли экологического учета в оценке рыночных природных ресурсов( таких, как минеральное сырье и леса,
Within this environment, UN/CEFACT has a specific objective to provide a coherent,
В этих условиях перед СЕФАКТ ООН стоит конкретная цель, заключающаяся в предоставлении согласованности
A specific objective will be to determine how"green accounting" should be interpreted in relation to marketed natural assets(such as minerals
Одной из конкретных целей будет определение места экологического учета по отношению к рыночным природным ресурсам( таким, как минеральное сырье и леса,
As laid down in its preamble, a specific objective of the EU Water Framework Directive is to contribute to the implementation of EU obligations under international conventions on water protection
В соответствии с преамбулой конкретной целью Рамочной директивы ЕЭК по вопросам воды является содействие выполнению обязательств ЕС, принятых в соответствии
programme objectives but instead is being identified as a specific objective requiring the dedication of resources to achieve it.
деятельность в контексте осуществления целей других проектов и программ, а как отдельная цель, для осуществления которой необходимо выделять целевые ресурсы.
is also both a specific objective and an underlying strategy in different sectoral activities supported by UNICEF.
также представляет собой одновременно конкретную цель и основополагающую стратегию для различных секторальных видов деятельности, осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ.
that the unequal treatment has a specific objective, that the individuals in question are in different situations,
неравное обращение преследует конкретную цель, если граждане находятся фактически в разных ситуациях,
This challenging analysis should cover a wide range of environmental applications(13 prominent European environmental problems) for a specific objective(e.g. the next State
В ходе этого важного анализа следует охватить широкий круг экологических вопросов( 13 важнейших для Европы экологических проблем) для достижения какой-либо конкретной цели( например,
activities that match a specific objective or are suitable for a specific natural
отвечающие конкретной цели или подходящие для конкретной природной среды
The need to bridge the widening gap between countries' capacities for sound chemicals management was also proposed as a specific objective for SAICM at the African Regional Meeting on the Development of SAICM,a SAICM", Section B, Objective c.">
Необходимость ликвидировать увеличивающийся разрыв между потенциалами стран в области рационального управления химическими веществами была предложена в качестве конкретной цели для SAICM на Африканском региональном совещании по разработке SAICM,В, Цель с.">
A specific objective will be to determine how"green accounting" should be interpreted in relation to marketed natural assets(such as minerals
Одной из конкретных целей будет являться определение роли экологического учета в оценке рыночных природных ресурсов( таких, как минеральное сырье
of human rights and the promotion of women's status in society, both as a specific objective of the State, and through the explicit incorporation in the draft text of a number of internationally recognized rights.
содействия улучшению положения женщин в обществе в качестве конкретной цели государства, а также с помощью прямого включения в проект текста ряда международно признанных прав.
this role should be included as a specific objective in his annual Compact agreement with the Secretary-General.
эта роль должна быть отражена в качестве конкретной цели в его ежегодном договоре с Генеральным секретарем.
opportunity" as one of its principles, and has made it a specific objective"to establish
в качестве одного из принципов провозглашается" равенство возможностей" и указывается конкретная задача-" разрабатывать
employers' organizations may conclude agreements on cooperation with the aim of achieving a specific objective and/or pursuing other common interest.
организации работодателей могут заключать соглашения о сотрудничестве для достижения какой-либо конкретной цели и/ или защиты общих интересов.
It has been a specific objective of government housing policy in recent years to mitigate the extent
В последние годы жилищная политика правительства была конкретно нацелена на уменьшение степени
in addition to a specific objective regarding graduation prospects.
в дополнение к конкретной цели, заключающейся в обеспечении возможностей такого перехода.
it gives every individual the right to meet at a designated place by common agreement with others in order to accomplish a specific objective.
в рамках широкой демократии позволяет любому человеку собраться по предварительной договоренности с другими лицами в определенном месте с определенной целью.
Results: 4981, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian