A THOROUGH CONSIDERATION in Russian translation

[ə 'θʌrə kənˌsidə'reiʃn]
[ə 'θʌrə kənˌsidə'reiʃn]
тщательного рассмотрения
careful consideration
thorough consideration
thorough review
careful examination
thorough examination
careful review
careful scrutiny
to be considered carefully
detailed consideration
in-depth consideration
тщательного изучения
careful study
careful consideration
careful examination
thorough examination
thorough study
thorough review
careful review
thorough consideration
careful scrutiny
thorough investigation
обстоятельного рассмотрения
detailed consideration
thorough consideration
extensive consideration
thorough review
detailed review
careful consideration
substantive consideration
extensive review
a careful review
in-depth consideration
тщательное рассмотрение
careful consideration
thorough review
thorough examination
thorough consideration
careful review
careful examination
scrutiny
rigorous review
close consideration
detailed consideration
тщательного обсуждения
thorough discussion
extensive discussion
careful discussion
careful consideration
thorough consideration
careful deliberation
thoroughly discussed
thorough debate
thorough deliberation
detailed discussion
тщательной проработки
careful consideration
careful study
a thorough consideration
thorough elaboration
всестороннего рассмотрения
full consideration
comprehensive review
comprehensive consideration
overall review
comprehensive examination
thorough consideration
full examination
thorough examination
to comprehensively deal
to fully consider

Examples of using A thorough consideration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
owing to the lack of time at the current session of the Committee, such a thorough consideration of the proposal should begin at its next session.
из-за отсутствия времени на нынешней сессии Комитета по Уставу такое тщательное рассмотрение предложения должно начаться на его следующей сессии.
Decisions and actions regarding the most efficient regulatory setting in a country should be based on a thorough consideration of a legal system of a particular jurisdiction,
Решения и действия, касающиеся наиболее эффективной системы регулирования в данной стране, должны основываться на тщательном рассмотрении ее правовой системы, уровня экономического развития,
In accordance with the UN Charter, sanctions should be considered to be imposed only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter have been exhausted and a thorough consideration undertaken of the short-term and long-term effects of such sanctions.
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций санкции должны рассматриваться только после исчерпания всех средств мирного урегулирования споров в соответствии с главой VI Устава и после тщательного рассмотрения краткосрочных и долгосрочных последствий таких санкций.
sanctions should be considered to be imposed only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter have been exhausted and a thorough consideration undertaken of the short-term and long-term effects of such sanctions.
Организации Объединенных Наций вопрос о применении санкций должен рассматриваться лишь после исчерпания всех средств мирного разрешения споров, предусмотренных главой VI Устава, и после тщательного рассмотрения краткосрочных и долгосрочных последствий применения таких санкций.
same rigorous analysis by the Administration, including a thorough consideration of the evidence available,
был одинаково тщательно проанализирован администрацией, включая внимательное рассмотрение имеющихся доказательств,
Following a thorough consideration of the relevant communications received from States
После тщательного рассмотрения соответствующих сообщений, полученных от государств,
On 13 April 2012, following a thorough consideration of the draft recommendations and of the presentation made by the delegation, the Commission adopted by consensus the"Recommendations
13 апреля 2012 года после обстоятельного рассмотрения проекта рекомендаций и сделанной делегацией презентации Комиссия приняла консенсусом<<
They reaffirmed that the imposition of sanctions in accordance with the United Nations Charter should be considered only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the United Nations Charter have been exhausted and a thorough consideration undertaken of the short-term and long-term effects of such sanctions.
Они вновь заявили, что введение санкций в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций следует рассматривать лишь после исчерпания всех средств мирного урегулирования споров, согласно главе VI Устава Организации Объединенных Наций, и тщательного рассмотрения краткосрочных и долгосрочных последствий таких санкций.
After a thorough consideration, AC.3 agreed that,
После тщательного обсуждения АС. 3 решил,
Following a thorough consideration of the recommendations prepared by the Subcommission
После обстоятельного рассмотрения рекомендаций, подготовленных подкомиссией,
that his asylum application was dismissed after a thorough consideration of his claims by the Ministry of Justice
его заявление о предоставлении убежища было отклонено после тщательного рассмотрения его утверждений Министерством юстиции
The Ukrainian side is prepared to intensify its dialogue with the European Union at all levels to ensure a thorough consideration of the problems raised in the statement
Украинская сторона готова к активизации диалога с Европейским союзом на всех уровнях в целях обеспечения всестороннего рассмотрения проблем, затронутых в заявлении,
The delegation stated that recommendations for strengthening the TSS system should be based on a thorough consideration and appraisal of: the purpose of the TSS system,
Делегация заявила, что рекомендации по укреплению системы ТВУ должны быть основаны на тщательном изучении и оценке следующих аспектов:
five weeks in order to allow a thorough consideration of important and complex issues pertaining to the progressive development
с тем чтобы можно было тщательным образом рассмотреть важные и сложные проблемы, касающиеся прогрессивного развития
On 12 April 2012, following a thorough consideration of the draft recommendations prepared by the Subcommission
12 апреля 2012 года после обстоятельного обсуждения проекта рекомендаций, подготовленных Комиссией,
rather than a thorough consideration of whether or not there was a continuing need for the substantive functions to which they relate.
принятого без тщательного рассмотрения вопроса о том, имеется ли необходимость в дальнейшем выполнении основных функций, связанных с этими должностями.
After a thorough consideration of all 34 recommendations contained in the report of the Monitoring Team,
После тщательного рассмотрения всех 34 рекомендаций, содержащихся в докладе Группы по наблюдению,
following a thorough consideration of the draft recommendations prepared by the Subcommission
11 марта 2014 года после тщательного рассмотрения проектов рекомендаций, подготовленных Подкомиссией,
Following a thorough consideration of the recommendations presented by the Subcommission established to consider the submission made by Indonesia in respect of the area North West of Sumatra,
После тщательного рассмотрения рекомендаций, поступивших от подкомиссии, которая была учреждена для рассмотрения представления, поданного Индонезией в
However, it was made clear that a thorough consideration was needed particularly with respect to the conditions for use of such safety-belts
Однако было четко указано на необходимость тщательного рассмотрения данного вопроса, в частности условий использования таких ремней безопасности
Results: 51, Time: 0.0903

A thorough consideration in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian