A TOPIC THAT in Russian translation

[ə 'tɒpik ðæt]
[ə 'tɒpik ðæt]
тему которая
вопрос который
теме которая
тема которая
темой которая

Examples of using A topic that in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The delegation of Cuba welcomes the fact that our Committee is taking some time from its tight schedule to consider a topic that we believe to be of vital importance.
Делегация Кубы с удовлетворением отмечает, что, несмотря на свою насыщенную программу работы, Комитет уделил определенное время рассмотрению вопроса, которому мы придаем огромное значение.
He also says"nobody can name a topic that the Center failed to cover
Вместе с тем, по его словам," никто не сможет назвать тему, которую Центр не осветил
collate all the existing primary research on a topic that meets certain criteria;
собираем все существующие первичные исследования по теме, которые отвечают определенным критериям.
That brings to mind a topic that no one talks about. Some people think
Это заставляет вспомнить о теме, о которой никто не говорит, так как некоторые полагают,
A topic that the mammography"consumers" hardly hear about is the radioactive stress of this treatment.
Тема, что" потребители" маммографии с трудом слышат о том, радиоактивный стресс этого лечения.
This document identifies the several reasons why a topic that is being considered for inclusion in a traditional census of population
В настоящем документе указывается ряд причин, по которым признак, рассматриваемый на предмет включения в программу традиционной переписи населения
She also agreed that avoiding deprivation of liberty was an important measure to prevent torture, a topic that would no doubt be taken up by the Subcommittee on Prevention of Torture.
Оратор также согласна с тем, что отказ от лишения свободы является важной мерой по предотвращению применения пыток; этот вопрос, несомненно, будет поднят в Подкомитете по предупреждению пыток.
The SSO included the implementation of 2008 SNA in the National Programme for Adoption of the Acquis as a topic that should be treated starting from 2010.
ГСУ включило тему перехода на СНС 2008 года в Национальную программу внедрения достижений Европейского сообщества, и работа по этой теме начнется в 2010 году.
When we saw the response, we understood that we have hit a topic that people have long been waiting for.
Когда мы увидели этот резонанс, то поняли, что попали в тему, которую люди долго ждали.
Ms. Dlamini(Swaziland): The Kingdom of Swaziland shares the pleasure of being part of this important gathering to consider a topic that is vital to each of the nations of the world.
Г-жа Дламини( Свазиленд)( говорит поанглийски): Королевство Свазиленд радо возможности принять участие в этом важном совещании для рассмотрения темы, которая имеет решающее значение для всех народов мира.
In addition, the Siena Group might also play a role in bringing together various international organizations working on a topic that was identified for consideration by the Siena Group.
Кроме того, Сиенская группа могла бы играть определенную роль в деле объединения усилий различных международных организаций, работающих над темой, которая была определена для рассмотрения Сиенской группой.
foreign occupation, a topic that had been totally ignored in the report.
условиях вооруженных конфликтов и иностранной оккупации, и эта тема совсем не затронута в докладе.
Finally, a topic that was not at all treated in the 1990 Report should be mentioned:
Наконец, необходимо упомянуть тему, которая в докладе 1990 года вообще не рассматривалась, а именно радиоактивное заражение
Trafficking, a topic that was frequently mentioned as having been addressed over the previous five years,
Торговля людьми- вопрос, который часто упоминался как рассматривавшийся на протяжении предыдущих 5 лет, был назван в
it had agreed that the issue of arbitrability was a topic that the Working Group should also consider.
вопрос о возможности арбитражного урегулирования также представляет собой тему, которая должна быть рассмотрена Рабочей группой.
Cuba believes that this resolution raises a topic that needs to be discussed within the United Nations framework,
Куба считает, что эта резолюция поднимает вопрос, который заслуживает обсуждения в рамках Организации Объединенных Наций,
This brings me to a topic that is very close to my heart
Таким образом, я приближаюсь к теме, которая мне весьма дорога и которой я занимаюсь
suppression of crimes related to the traffic in drugs, a topic that could not be ignored in view of the increasing economic and political power of the drug cartels.
имеют сотрудничество и обмен опытом и информацией- вопрос, который нельзя игнорировать ввиду роста экономического и политического влияния наркотических картелей.
In 2010, crime is still a topic that is high on the agenda of the policy debate
В 2010 году преступность попрежнему является той темой, которая занимает видное место на политической арене,
I feel honoured to speak before this High-level Meeting on a topic that is of particular relevance nowadays-- how to improve conditions for the world's youth and help young people address their aspirations to participate in processes that shape their lives and their future.
Для меня большая честь выступать на этом заседании высокого уровня по теме, которая сейчас особенно актуальна, а именно: как улучшить условия жизни молодежи всего мира и помочь молодым людям реализовать свои чаяния участвовать в процессах, определяющих их жизнь и будущее.
Results: 69, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian