A WORKING DAY in Russian translation

[ə 'w3ːkiŋ dei]
[ə 'w3ːkiŋ dei]
рабочего дня
business day
work day
workday
day on the job
working hours
working time
weekday
рабочий день
business day
work day
workday
day on the job
working hours
working time
weekday
рабочим днем
business day
work day
workday
day on the job
working hours
working time
weekday

Examples of using A working day in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An employee who has not worked because a public holiday fell on a working day is entitled to a substitute wage(salary) equal to his average wage.
Работнику, не работавшему в связи с тем, что официальный праздник выпадал на рабочий день, выплачивается жалованье в размере его средней заработной платы.
This is due to the fact that a person needs somewhere to rest after a working day, to live, raise children and so on.
Связано это с тем, что человеку нужно где-то отдыхать после рабочего дня, жить, растить детей и прочее.
which means a working day for one or two persons.
на которую уходил один рабочий день одного или двух человек.
This style is also an excellent option for an evening cocktail after a working day or a business lunch/dinner.
А еще это прекрасный вариант для вечернего коктейля после рабочего дня или бизнес- обеда/ ужина.
if the Bank has sent the notice on a working day before 16.00;
сообщение было отправлено в рабочий день до 16.
employers can establish a parttime working day together with a part-time working week for employees, as well as divide a working day into pieces.
работнику можно установить неполный рабочий день наряду с неполной рабочей неделей, а также разделить рабочий день на части.
Average salary of an ordinary florist in the Tver region does not exceed 7000 rubles per month at a working day in 12 hours.
Средняя заработная плата обычного флориста в Тверской области не превышает 7000 рублей в месяц при рабочем дне в 12 часов.
Such consideration of materials may also be provided without limitation of time(within a working day) in the premises used by the Corporate Secretary for these purposes at the location of the Company.
Такое ознакомление с материалами также может производиться без ограничения во времени( в течение рабочего дня) в помещении, используемом Корпоративным секретарем по месту нахождения Общества.
When a working day was over, I turned into a tourist
После завершения рабочего дня я буквально превращался в туриста,
As it was a working day, there were only a few people in the garden, but it can be busy on holidays and weekends.
Так как был будний день, то людей в саду было мало, и в основном.
It is an ideal meeting place for relaxing after dinner or for a break during a working day, and features elegant decor,
Бар является идеальным местом для отдыха после обеда или в о время рабочего дня, бар отличается элегантным убранством,
A comfortable Finnish airport hotel at Helsinki-Vantaa- Airport Hotel Bonus Inn is a private airport hotel offering a calm resting place between flights, after a working day or before an early morning flight.
Airport Hotel Bonus Inn, уютный финский отель при аэропорте Хельсинки- Вантаа, является частным аэропорт- отелем, где можно спокойно отдохнуть между перелетами, по окончании рабочего дня или перед ранним вылетом.
some tasks take up a working day of more than eight hours,
в некоторых случаях продолжительность рабочего дня превышает 8 часов,
part-time work may by agreement be established by decreasing the number of working days per week or shortening a working day(shift), or doing both.
неполное рабочее время может устанавливаться по договоренности путем уменьшения количества рабочих дней в неделю или сокращения рабочего дня( смены), или и того.
And I was glad he accepted my invitation for this Sunday. Mr. Ungureanu added something interesting at the end:“I don't think a church could gather so many people today, in a working day to listen to such a beautiful program
Еще он сказал одну очень интересную вещь:« Не думаю, что сегодня, в рабочий день, церковь смогла бы собрать столько людей, чтобы увидеть такую красивую программу
If a public holiday falls on a day that is normally a working day for the employee taking a leave,
Если праздник приходится на день, который обычно является рабочим днем для работника, который берет отпуск,
despite the fact that the offline was held in a working day- on Tuesday.
оффлайн состоялся в обычный рабочий день- вторник.
by the private sector; it involves a working day of more than eight hours
определенной для частного сектора, рабочий день превышает восемь часов,
offi cial nonworking day, while the Saturday nearest to the holiday is a working day.
становятся официальными нерабочими днями, а ближайшая к праздничной дате суббота становится рабочим днем.
an official non-working day, while the Saturday nearest to the holiday is a working day.
ближайшая к праздничной дате суббота становится рабочим днем.
Results: 65, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian