abstained in the votinghad abstainedabstention in the voting
Examples of using
Abstention in the voting
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Mr. KHANDOGY(Ukraine): The delegation of Ukraine would like to explain its abstention in the voting on the draft resolution(A/48/L.50) submitted under the agenda itemin Bosnia and Herzegovina.">
Г-н ХАНДОГИЙ( Украина)( говорит по-английски): Делегация Украины хотела бы объяснить причины, по которым она воздержалась при голосовании по проекту резолюции А/ 48/ L. 50,
Regardless of our abstention in the voting, we remain committed to the goal of ensuring the non-proliferation of such missiles by promoting international and regional peace
Несмотря на тот факт, что мы воздержались при голосовании, мы остаемся привержены цели обеспечения нераспространения таких ракет путем всяческого содействия международному
Mr. Donlon(United States of America): The United States delegation would like to take this opportunity to explain its abstention in the voting on the draft resolution on this item.
Г-н Донлон( Соединенные Штаты Америки)( говорит по-английски): Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы воспользоваться предоставленной ей возможностью для того, чтобы разъяснить причины, по которым она воздержалась при голосовании проекта резолюции по этому пункту.
Mr. Tarar(Pakistan): I have taken the floor to explain our abstention in the voting on the draft resolution entitled"The arms trade treaty",
Гн Тарар( Пакистан)( говорит поанглийски): Я попросил слово для того, чтобы выступить по мотивам голосования и разъяснить, почему мы воздержались при голосовании по проекту резолюции,
Mr. Wiranataatmadja(Indonesia): The Indonesian delegation wishes to clarify its abstention in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/49/L.14,
Г-н Вираната- Атмаджа( Индонезия)( говорит по-английски): Делегация Индонезии хотела бы пояснить причины, заставившие ее воздержаться при голосовании по проекту резолюции, содержащемуся в документе
Our abstention in the voting on the draft resolution in no way contradicts our firm conviction of the importance of
Что мы воздержались при голосовании по данному проекту резолюции, никоим образом не противоречит нашей твердой убежденности в значимости--
Specifically, our abstention in the voting is explained by the fact that,
Говоря конкретно, мы воздержались при голосовании, потому что, по нашему мнению,
New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/64/L.13, entitled"Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation.
почему мы воздержались при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 64/ L. 13, озаглавленному<< Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения.
New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/63/L.20, entitled"Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation.
почему мы воздержались при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 63/ L. 20, озаглавленному<< Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения.
New Zealand to explain our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/66/L.8, entitled"Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation.
почему мы воздержались при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 66/ L. 8, озаглавленному<< Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения.
I have requested the floor to place on record the fact that our abstention in the voting on draft resolution A/C.1/64/L.46/Rev.1 was due to our rejection of the new language in the fourth preambular paragraph
Я попросил слова для того, чтобы официально заявить о том, что мы воздержались при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 64/ L. 46/ Rev. 1 по той причине, что у нас есть возражения против
I would like to state that our abstention in the voting on the draft resolution was in no way related to the work of the International Atomic Energy Agency(IAEA)
Прежде всего я хотел бы заявить о том, что наше решение воздержаться при голосовании по проекту резолюции никоим образом не связано с работой Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ)
Ms. Shilli(Libyan Arab Jamahiriya)(spoke in Arabic): The delegation of the Libyan Arab Jamahiriya would like to explain its abstention in the voting on draft resolution A/C.1/64/L.53, entitled"Implementation of the Convention on
Гжа Шилли( Ливийская Арабская Джамахирия)( говорит по-арабски): Делегация Ливийской Арабской Джамахирии хотела бы объяснить, почему она воздержится при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 64/ L. 53,
The Egyptian delegation's abstention in the vote on the draft resolution stems from its conviction that the Convention has serious shortcomings.
Делегация Египта воздержалась при голосовании по данному проекту резолюции, поскольку убеждена в том, что у этой Конвенции есть серьезные недостатки.
Mr. Umer(Pakistan): This is to explain our abstention in the vote on the draft resolution just adopted dealing with the anti-personnel landmines
Г-н Умер( Пакистан)( говорит поанглийски): Мы хотели бы разъяснить, почему мы воздержались при голосовании по только что принятому проекту резолюции, который касается противопехотных наземных мин
Mr. Grinius(Canada): I take the floor to explain Canada's abstention in the vote on draft resolution A/C.1/63/L.5, entitled"Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems.
Гн Гриниус( Канада)( говорит по-английски): Я попросил слова, чтобы объяснить причины, по которым Канада воздержалась при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 63/ L. 5<< Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений.
Our abstention in the vote should not,
Однако тот факт, что наша делегация воздержалась при голосовании, не следует истолковывать
Ms. CHEN Wangxia(China) said that her delegation's abstention in the vote on draft resolution A/C.3/49/L.58 would be explained at the plenary session of the General Assembly.
Г-жа ЧЕНЬ Ванся( Китай) воздержалась при голосовании по проекту резолюции A/ C. 3/ 49/ L. 58 и изложит свою позицию в ходе голосования на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
The representative of India stated that her abstention in the vote did not necessarily reflect her position on the next vote on the substance of the matter.
Представительница Индии заявила, что тот факт, что она воздержалась при голосовании, не предрешает ее позиции при проведении следующего голосования по существу вопроса.
Mr. Lee(Republic of Korea): My delegation wishes to explain its abstention in the vote on draft resolution A/C.1/56/L.6.
Гн Ли( Республика Корея)( говорит поанглийски): Моя делегация хотела бы разъяснить причины, по которым она воздержалась при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 56/ L. 6.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文