accordance with the basic principlesline with the basic principlesaccordance with the fundamental principlesconformity with the basic principlescompliance with the basic principleskeeping with the fundamental principlesaccordance with the main principlesaccordance with the core principlesline with the fundamental principles
accordance with the fundamental principlesline with the fundamental principlesconformity with the fundamental principlesaccordance with the basic principleskeeping with the fundamental principlescompliance with the fundamental principlesconformity with the basic principles
Examples of using
Accordance with the basic principles
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
is in accordance with the Basic Principles on the Use of Force
сила применялась сообразно Основным принципам применения силы
It was a balanced document which outlined the framework of cooperation in accordance with the basic principles of the Charter and, more specifically, Chapter VIII.
In accordance with the basic principle of the need for the Organization to promote all human rights
В соответствии с основным принципом необходимости для Организации содействовать осуществлению всех прав человека
In accordance with the basic principle that issues relating to human dimension commitments are matters of direct
В соответствии с основным принципом, что вопросы, касающиеся обязательств в области человеческого измерения, являются вопросами,
The festival program is built in accordance with the basic principle of the UN Declaration on International Cooperation:"Dissemination of knowledge,
Программа фестиваля построена в соответствии с основным принципом Декларации ООН о международном сотрудничестве:« Распространение знаний,
In accordance with the basic principle of equality between men
В соответствии с основным принципом равноправия мужчин
closely supervised by the people, in accordance with the basic principle that the people's congresses take the decisions
не контролировался бы народом в соответствии с основным принципом, заключающимся в том, что народные собрания принимают решения,
In accordance with the basic principle of the right to development that every individual is the principal subject of development,
В соответствии с основным принципом права на развитие, согласно которому каждый человек является основным субъектом процесса развития,
The European Union declares its readiness to consider the recognition of a Palestinian State in due course in accordance with the basic principles referred to above.
Европейский союз заявляет о своей готовности рассмотреть в надлежащее время вопрос о признании палестинского государства в соответствии с вышеупомянутыми основополагающими принципами.
This presupposes, however, that the Government of the Libyan Arab Jamahiriya must adopt and act in accordance with the basic principles laid down in the Barcelona Declaration.
Это предполагает, однако, что правительство Ливийской Арабской Джамахирии должно признать основополагающие принципы Барселонской декларации и действовать в соответствии с этими принципами..
It places particular emphasis on the need to ensure that the measures applied in judicial review procedures are implemented in accordance with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary.
В этой связи прежде всего обращается внимание на необходимость того, чтобы мероприятия, осуществляемые в процессе реформирования судебной системы, соответствовали основным принципам независимости судебных органов.
immediate threat to life and in accordance with the Basic Principles on the Use of Force
непосредственная угроза для жизни и только в соответствии с принятыми Организацией Объединенных Наций основными принципами применения силы
national levels must be strictly in accordance with the basic principles of international law
национальном уровнях, они должны полностью соответствовать основным принципам международного права
the Emergency Loya Jirga to act in accordance with the basic principles and provisions contained in instruments on human rights
чрезвычайной Лойя джирге действовать в соответствии с основными принципами и положениями, содержащимися в международных документах по правам человека,
he calls on the Government to ensure that force used by security forces should be in accordance with the Basic Principles on the Use of Force
правительству с призывом обеспечить, чтобы сотрудники сил безопасности применяли силу, сообразуясь с Основными принципами применения силы
Ukraine is also a participant in the Proliferation Security Initiative, and is prepared to contribute to the achievement of its aims, in accordance with the basic principles and norms of current international law
Украина готова содействовать реализации целей ИБН в соответствии с основными принципами и нормами современного международного права
She further wishes to underline that, in accordance with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, judges are entitled
Кроме того, она хотела бы особо отметить, что, согласно Основным принципам, касающимся независимости судебных органов,
proportionality in the use of force, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force
соразмерности применения силы в соответствии с Основными принципами применения силы
International peace and security should be promoted in accordance with the basic principles, namely the consent of the parties,
Необходимо способствовать обеспечению мира и безопасности в соответствии с основными принципами, а именно, принципами согласия сторон,
should also act in accordance with the Basic Principles on the Use of Force
должны действовать в соответствии с Основными принципами применения силы
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文