ACTIVITIES OF THE DECADE in Russian translation

[æk'tivitiz ɒv ðə 'dekeid]
[æk'tivitiz ɒv ðə 'dekeid]
деятельности в десятилетия
for the activities of the decade
мероприятия десятилетия
activities of the decade
event of the decade
мероприятиях десятилетия
the activities of the decade

Examples of using Activities of the decade in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reports in relation to the Decade through effective mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are implemented on the basis of full partnership with indigenous people;
создания национальных комитетов или других механизмов с участием коренных народов для обеспечения того, чтобы задачи и мероприятия Десятилетия планировались и осуществлялись на основе полного партнерства с коренными народами;
effectiveness of the participation of indigenous people in planning and implementing the activities of the Decade.
эффективности участия коренных народов в планировании и осуществлении мероприятий Десятилетия.
other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people;
других механизмов с участием коренных народов для обеспечения того, чтобы задачи и мероприятия Десятилетия планировались и осуществлялись на основе полного партнерства с коренными народами;
A proposal made by the World Conference on Human Rights in 1993 to consider the establishment of a permanent forum for indigenous people was incorporated as an objective into the programme of activities of the Decade.
Высказанное на Всемирной конференции по правам человека в 1993 году предложение подумать над созданием постоянного форума по вопросам коренных народов было включено в качестве одной из целей в Программу мероприятий Десятилетия.
The Council encourages United Nations agencies, funds and programmes, in cooperation with Member States, to support the activities of the Decade, including through consideration of small grants for projects carried out by indigenous people.
Совет призывает учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с государствами- членами поддержать мероприятия Десятилетия, в том числе путем предоставления небольших субсидий для финансирования проектов, осуществляемых коренными народами.
as appropriate, recognizing the importance of action at the national level for the implementation of the goals and activities of the Decade, to support the Decade, in consultation with indigenous people, by.
с учетом признания важного значения деятельности на национальном уровне по реализации целей и мероприятий Десятилетия, оказывать в соответствующих случаях поддержку Десятилетию, консультируясь с коренными народами, путем.
recognizing the importance of action at the national level for the implementation of the goals and activities of the Decade, to support the Decade,
признавая важное значение деятельности на национальном уровне по реализации целей и мероприятий Десятилетия, оказывать поддержку Десятилетию,
is adequately staffed and resourced to enable the activities of the Decade to be effectively implemented;
Наций по правам человека, с тем чтобы можно было обеспечить эффективное осуществление мероприятий Десятилетия;
during the Decade and that extensive information campaigns on the objectives and activities of the Decade should be conducted for the benefit of both indigenous and non-indigenous peoples.
провести широкие информационные кампании для пропагандирования целей и мероприятий Десятилетия, ориентированные как на коренные, так и некоренные народы.
Its capacity to coordinate the day-to-day activities of the Decade and to support the transformation of the Yokohama Strategy
Его способность координировать повседневную деятельность в рамках Десятилетия и оказывать поддержку для того, чтобы претворить Иокогамскую стратегию
He therefore encouraged all States, in partnership with their own indigenous peoples, to contribute to the activities of the Decade in order to resolve the problems
Поэтому он призывает все государства в партнерстве с их собственными коренными народами внести вклад в деятельность Десятилетия, для того чтобы разрешить проблемы
established by the General Assembly to fund activities of the Decade, totalled some US$ 1.1 million in the period from January 1995 to October 1999.
созданный Генеральной Ассамблеей для финансирования мероприятий Десятилетия, за период с января 1995 года по октябрь 1999 года поступило в общей сложности около 1, 1 млн. долл. США.
Stresses the need to continue giving particular attention to achieving the effective participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to realize fully the Decade's theme,"Indigenous people: partnership in action";
Подчеркивает необходимость и впредь уделять особое внимание расширению масштабов участия коренных народов в планировании и осуществлении мероприятий в рамках Десятилетия в целях полного осуществления девиза Десятилетия" Коренные народы: партнерство в действии";
Also recommends that attention continue to be given to improving the extent of the participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to implement fully the Decade's theme,"Indigenous people: partnership in action";
Рекомендует также и впредь уделять внимание расширению масштабов участия коренных народов в планировании и осуществлении мероприятий в рамках Десятилетия в целях полного осуществления девиза Десятилетия" Коренные народы: партнерство в действии";
in preparing the activities of the Decade.
в подготовке мероприятий в рамках Десятилетия.
other mechanisms involving indigenous people to ensure that the objectives and activities of the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people;
других механизмов с участием коренных народов, с тем чтобы обеспечить планирование и осуществление задач и мероприятий в рамках Десятилетия на основе полного партнерства с коренными народами;
the infrastructure needed to coordinate the activities of the Decade; a detailed programme of activities for the short term(1995-1996);
необходимую инфраструктуру для координации мероприятий Десятилетия; подробную программу мероприятий на короткий срок( 1995- 1996 годы)
the representative of the Government of Norway stated that the resources necessary to put the activities of the Decade into practice should be derived from the regular budget of the United Nations.
представитель правительства Норвегии заявили о том, что ресурсы, необходимые для реализации мероприятий Десятилетия, должны выделяться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
other non-governmental organizations, were encouraged to support and participate fully in the programmes and activities of the Decade.
другим неправительственным организациям предлагалось оказывать поддержку программам и мероприятиям в рамках Десятилетия и в полной мере участвовать в них.
in promoting and directing activities of the Decade in conformity with General Assembly resolution 46/182.
в поощрении и направлении деятельности в рамках Десятилетия в соответствии с резолюцией 46/ 182 Генеральной Ассамблеи.
Results: 58, Time: 0.0843

Activities of the decade in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian