ADOPTION OF A PROTOCOL in Russian translation

[ə'dɒpʃn ɒv ə 'prəʊtəkɒl]
[ə'dɒpʃn ɒv ə 'prəʊtəkɒl]
принятие протокола
adoption of the protocol
the acceptance of the protocol
adopting the protocol
принятия протокола
adoption of the protocol
protocol was adopted
принятию протокола
adoption of the protocol

Examples of using Adoption of a protocol in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She deeply regretted that the efforts expended over the past five years towards the adoption of a protocol on mines other than anti-personnel mines had yielded no tangible results.
Она глубоко сожалеет, что не принесли ощутимых результатов усилия, затраченные на протяжении последних пяти лет в русле принятия протокола по минам, отличным от противопехотных.
Romania continued to support the adoption of a protocol on cluster munitions under the Convention on Certain Conventional Weapons and considered the text
Румыния продолжает поддерживать принятие протокола по кассетным боеприпасам в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия
The belief that the Oslo Convention was so vulnerable that the adoption of a protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons could weaken it implied little faith in its legal
Считать, что Конвенция Осло настолько уязвима, что принятие протокола к Конвенции о конкретных видах обычного оружия может ослабить ее, означает не иметь
For the same reason, Cuba opposed the adoption of a protocol on MOTAPMs or the creation of a mandate to negotiate an instrument that limited their use
По этой же причине Куба выступает против принятия протокола по МОПП или выработки мандата на проведение переговоров по соглашению,
Adoption of a protocol or another legal instrument: fulfilment of the Berlin Mandate(Committee of the Whole will convene immediately after the completion of item 2(f) in plenary) possible extension to 8 p.m.
Принятие протокола или иного правового документа Берлинского мандата( заседание Комитета полного состава будет созвано сразу после завершения рассмотрения пункта 2 f) на пленарном заседании заседание может быть продлено до 20 час. 00 мин.
The Government was also working to eradicate child labour through the adoption of a protocol on its worst forms
Кроме того, правительство Никарагуа принимает меры для искоренения детского труда путем принятия протокола о его наихудших формах,
hoped that the Review Conference would pave the way for adoption of a protocol on the issue.
Конференция по рассмотрению действия Конвенции проложит путь к принятию протокола на этот счет.
on matters of substance, including the adoption of a protocol and decisions regarding the financial mechanism.
для всех решений по вопросам существа, включая принятие протокола и решений, касающихся финансового механизма.
and(b) through the adoption of a protocol or another legal instrument.
b статьи 4, посредством принятия протокола или иного правового документа.
on matters of substance, including the adoption of a protocol and decisions regarding the financial mechanism.
для всех решений по вопросам существа, включая принятие протокола и решений, касающихся финансового механизма.
including the strengthening of the commitments of Annex I Parties, through the adoption of a protocol or another legal instrument.
включая укрепление обязательств Сторон, включенных в Приложение I, путем принятия протокола или иного правового документа.
The most important task facing the Conference of the Parties was to establish a more concrete international framework for the protection of the global climate through the adoption of a protocol to the Convention or another form of legal instrument.
Самой важной задачей, стоящей перед Конференцией Сторон, является разработка более конкретных международных рамок для охраны глобального климата посредством принятия протокола к Конвенции или соответствующего правового документа в иной форме.
The AGBM must take a decision on what will be done to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 through the adoption of a protocol or another legal instrument.
СГБМ должна принять решение о том, какие усилия необходимо будет приложить в целях дальнейшего содействия осуществлению обязательств, предусмотренных в пункте 1 статьи 4, путем принятия протокола или иного правового документа.
Only Parties with valid credentials would be able to participate in the adoption of a protocol or another legal instrument,
Только Стороны, имеющие действительные полномочия, смогут участвовать в принятии протокола или иного юридического документа, а затем в парафировании текста
concerning the adoption of a protocol by a three-fourths majority of the Parties present and voting.
касающийся принятия протоколов большинством в три четверти голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон.
The development and adoption of a protocol to the Convention on integrated coastal zone management,
Разработка и утверждение протокола к Конвенции, касающегося комплексного управления прибрежными зонам,
Kuwait supported the adoption of a protocol to the 1994 Convention that would broaden the scope of its application
Кувейт выступает за принятие протокола к Конвенции 1994 года, который позволит расширить сферу применения этой Конвенции
He stressed the important role played by doctors in providing objective information on alleged cases of torture and thus welcomed the adoption of a protocol for the forensic identification of death
Выступающий подчеркивает важную роль врачей в предоставлении объективной информации о предполагаемых случаях пыток и приветствует принятие протокола о выявлении судмедэкспертами случаев смерти
Recognizes the importance of the adoption of a protocol on biosafety at the resumed session of the extraordinary meeting of the Conference of the Parties,
Признает важность принятия протокола о биобезопасности на возобновленном чрезвычайном совещании Конференции Сторон,
15/ which launches a new process for strengthening developed country commitments to reducing greenhouse gas emissions beyond the year 2000, through the adoption of a protocol or another legal instrument.
положило начало новому процессу укрепления обязательств развитых стран в отношении сокращения выбросов парниковых газов на период после 2000 года путем принятия протокола или иного правового документа.
Results: 73, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian