ALL NORMAL in Russian translation

[ɔːl 'nɔːml]
[ɔːl 'nɔːml]
все нормальные
all normal
все обычные
all conventional
all regular
all common
all ordinary
all normal
all routine
all the usual
все в норме
everything's fine
are all normal
all right
everything's okay
всех нормальных
all normal
всех обычных
all ordinary
all common
all conventional
all usual
all normal
all regular
all customary

Examples of using All normal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Blight Area: When you center this spell on a single normal plant, all normal plants within a 100-foot spread(including the one on which the spell was centered) immediately die.
Область Упадка: Когда Вы сосредотачиваете это заклинание на отдельном нормальном растении, все нормальные растения в пределах 100- футового распространения( включая то, на котором заклинание было сосредоточено) немедленно умирают.
heading is 50 degrees-- all normal.
набор высоты под углом 50 градусов… Все в норме.
The marking command can be used on all normal objects as polylines,
Команда« Маркировка» может быть использована на всех нормальных объектах, таких как полилинии,
don't forget that all normal tactical options,
не забудьте, что все нормальные тактические выборы,
But on all normal spheres this sort of primitive slavery is abolished soon after the arrival of the imported violet
Однако на всех нормальных сферах такой тип примитивного рабства отменяется вскоре после появления привнесенной фиолетовой,
90 degrees for all normal positions of use.
2 должны составлять 45- 90° для всех обычных положений использования.
Wish I could be lying with my head in the toilet… Like all normal people.
Хотела бы я провести целую ночь в обнимку с туалетом… как все нормальные люди.
If rear seats are adjustable the above angles shall be valid for all normal travelling positions.
В случае регулируемых задних сидений вышеупомянутые величины углов должны соблюдаться при всех нормальных положениях перемещения.
why am I not given birth as all normal women?
ноу меня осталось чувство недоумения: почему я не родила как все нормальные женщины?
this happiness is equally equivalent to all normal people.
это счастье одинаково равноценно для всех нормальных людей.
Blight Area: When the spell is cast on a single normal plant, all normal plants in a 100-foot spread wither and die.
Область Упадка": Когда заклинание накладывается на одиночное нормальное растение, все нормальные растения на 100- футовой протяженности вянут и умирают.
which formally activates the client's bank account for all normal bank transactions.
это формально активизирует банковский счет клиента, для всех нормальных банковских операций.
That is why abort is assessed by all normal people not as killing, but as chirurgical operation.
Вот почему такой аборт всеми нормальными людьми расценивается не как убийство, а как хирургическая операция.
This bestowal of the Son's spirit effectively prepared all normal men's minds for the subsequent universal bestowal of the Father's spirit(the Adjuster) upon all mankind.
Это посвящение Духа Истины помогло подготовить интеллект каждого нормального человека к последующему всеобщему посвящению человеческому роду духа Отца( Настройщиков Сознания).
as the war destroyed virtually all normal forms of interaction between academics, journalists and public figures.
условиях специально организованного общения, поскольку практически все естественные формы взаимодействия ученых, журналистов, общественных деятелей были разрушены.
this customized usb stick comes with the function of all normal usb sticks,
это настроенное палку USB поставляется с функцией все нормальные палочки USB,
However, its stopping power isn't really a problem because all normal enemies are stunned for a brief moment on the impact from any weapon,
Однако, его слабость не такая уж и проблема, поскольку все обычные противники на некоторое время оглушаются атакой любого оружия, и быстрая скорость ножа позволяет ударять их снова
time that sea lanes, including all normal passage routes, have been adopted.
не будут утверждены морские коридоры, включая все обычные пути прохода.
fixed at the seat) in all normal positions of use,
крепление установлено на сиденье) при всех нормальных положениях использования,
time that sea lanes, including all normal passage routes,
не будут утверждены морские коридоры, включая все обычные пути прохода,
Results: 59, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian