ALL REASONABLE in Russian translation

[ɔːl 'riːznəbl]
[ɔːl 'riːznəbl]
все обоснованные
all reasonable
all justified
all valid
все необходимые
all necessary
all appropriate
all required
all relevant
all needed
все разумно
everything reasonably
all reasonable
все надлежащие
all appropriate
all necessary
all adequate
all relevant
all due
all reasonable
all proper
all requisite
всех разумных
all reasonable
all sentient
all intelligent
всем разумным
all reasonable
all intelligent
all sentient
всеми разумными
all reasonable
все рациональные
all rational
all reasonable
всем здравомыслящим

Examples of using All reasonable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In such cases, SEB will take all reasonable steps to achieve the best possible overall result for the client under the prevailing circumstances.
В этих случаях SEB принимает все необходимые меры, чтобы достичь для своего клиента наилучшего возможного результата в данной ситуации.
SEB will take all reasonable steps in accordance with this Policy in order to execute the client's Order in the best possible way.
SEB в соответствии с порядком делает все разумно возможное, чтобы достичь лучшего возможного результата для своих клиентов.
We take all reasonable measures to ensure that personal data that is inaccurate is-with regard to the purposes for which we process it-promptly deleted or rectified.
Мы принимаем все рациональные меры для того, чтобы неточные персональные данные незамедлительно удалялись или исправлялись, с учетом цели, для которой они обрабатываются.
The Committee members shall take all reasonable efforts to ensure their participation in the Committee meetings.
Члены Комитета должны прилагать все разумные усилия для обеспечения своего участия в заседаниях Комитета.
take all reasonable steps to facilitate that attendance.
предпринимает все необходимые меры, способствующие явке.
that the Crown and Maori have a duty derived from the Treaty of Waitangi to take all reasonable steps to enable the survival of Maori as a living language.
в соответствии с Договором Вайтанги Корона и маори обязаны предпринимать все обоснованные шаги для обеспечения выживания языка маори в качестве живого языка.
All reasonable precautions have been taken by the World Health Organization to verify the information contained in this publication.
Всемирной организацией здравоохранения были предприняты все разумные меры предосторожности в целях проверки информации, содержащейся в ее публикации.
It is a criminal offence for any director of the company to fail to take all reasonable steps to ensure compliance with this requirement.
Это является уголовным преступлением для любого директора компании если не принимают все необходимые меры для обеспечения соблюдения этого требования.
take all reasonable measures to protect from electrical failure which could result in a fire,
принятие всех разумных мер для предупреждения электрических неполадок, которые могут привести к возникновению пожара,
All reasonable precautions have been taken by UNAIDS to verify the information contained in this publication.
ЮНЭЙДС приняла все разумные меры предосторожности для проверки информации, содержащейся в настоящей публикации.
It can be debated whether the introduction of all reasonable compliance measures as complete defence is the best option.
Можно дискутировать, является ли наилучшим вариантом внедрение всех разумных мер по соблюдению законодательства в качестве полного оправдания.
According to all reasonable criteria, the situation of the Palestinian economy was far better than in many other areas of the world.
По всем разумным критериям ситуация в палестинской экономике гораздо лучше, чем во многих других частях мира.
the examining boards take all reasonable steps to provide continuity of service.
экзаменационная комиссия принимает все разумные меры, чтобы обеспечить непрерывность работы.
Support the efforts of the Prosecutor to take all reasonable measures to increase the pace of his investigations
Поддерживать усилия Обвинителя по принятию всех разумных мер для ускорения темпов проводимых им расследований
legal representatives shall be encouraged and facilitated by all reasonable means.
юридическими представителями их детей, одобряются и поощряются всеми разумными способами.
exceeds all reasonable limits.
превышает все разумные пределы.
The following text was proposed:“(a) for failure to take all reasonable measures to avoid
Был предложен следующий текст:" a за непринятие всех разумных мер по недопущению
The arresting or detaining authority shall take all reasonable steps to facilitate such visits and communication.
Орган, который произвел арест или задержание, принимает все разумные меры для содействия таким встречам и сношениям.
My Government remains firmly determined to contribute effectively to all reasonable options that would serve to enhance a Mediterranean identity
Наше правительство по-прежнему твердо привержено эффективной поддержке всех разумных вариантов сотрудничества, которые послужат укреплению самобытности Средиземноморья
we are aiming to take all reasonable measures to protect your personal information.
мы стараемся предпринять все разумные меры для защиты Ваших персональных данных.
Results: 383, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian