ALL REASONABLE STEPS in Russian translation

[ɔːl 'riːznəbl steps]
[ɔːl 'riːznəbl steps]
все разумные меры
all reasonable measures
all reasonable steps
all reasonable action
all steps reasonably
все разумные шаги
all reasonable steps
все необходимые меры
all necessary measures
all necessary steps
all appropriate measures
all necessary action
all appropriate steps
all necessary arrangements
всех разумных мер
all reasonable measures
all reasonable steps

Examples of using All reasonable steps in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the authorities had taken all reasonable steps to arrest the appellant given that they had only discovered his whereabouts in 2015.
власти предприняли все разумные меры, чтобы арестовать заявителя, учитывая, что они узнали его место нахождения только в 2015 году.
In order to protect the institutional independence of the Tribunals, Judges must take all reasonable steps to ensure that no person,
Для защиты институциональной независимости трибуналов судьи должны предпринимать все разумные шаги к тому, чтобы никакие лицо, сторона,
The contract may also require the contractor to take all reasonable steps to mitigate the losses
Контракт может также требовать от подрядчика при нять все разумные меры по сокращению убытков
otherwise cannot be found and all reasonable steps have been taken to secure his
не может быть обнаружен, и были предприняты все разумные шаги для обеспечения его явки в Трибунал
we take all reasonable steps to ensure that those third parties are bound by confidentiality
мы предпринимаем все необходимые меры для обеспечения того, что эти третьи стороны связаны обязательствами конфиденциальности
it is therefore committed to taking all reasonable steps to safeguard any existing
которые посещают ее вебсайт( вебсайты), и в этой связи предпринимает все разумные меры по защите всех нынешних
For the protection of all our customers, we will take all reasonable steps to confirm your identity before providing you with details of any Personal Data we may hold about you
Для защиты всех наших клиентов мы предпримем все разумные шаги по подтверждению вашей личности до предоставления вам сведений о ваших Персональных данных, которыми мы можем располагать,
administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent a conflict of interest constituting
административные структуры для принятия всех разумных мер по предотвращению конфликта интересов,
In order to protect the institutional independence of the Tribunals, Judges must take all reasonable steps to ensure that no person,
Для защиты институциональной независимости Трибуналов судьи должны предпринимать все разумные шаги к обеспечению того, чтобы никакие лица,
is to take all reasonable steps to protect the interests of persons involuntarily detained in approved centres.
является принятие всех разумных мер для защиты интересов лиц, которые принудительным образом содержатся в утвержденных центрах.
to take all reasonable steps to identify conflicts of interests between ourselves
мы обязаны предпринять все разумные шаги для выявления конфликтов интересов между нами
to provide adequate reparation and to take all reasonable steps to ensure non-recurrence of the said violations.
предоставление адекватного возмещения и принятие всех разумных мер к недопущению повторения подобных нарушений.
ascertained that he had taken all reasonable steps to serve the accused and otherwise inform him
им были приняты все разумные шаги для предъявления обвиняемому ордера на арест
A director is presumed to have permitted a default by the company unless the director can establish that he took all reasonable steps to prevent it or due to circumstances being beyond their control to prevent the default.
Директор предполагается что разрешил неисполнение компаний, если директор не может установить, что сделал все разумные шаги, чтобы предотвратить это или из-за обстоятельств, находящихся вне его контроля, чтобы предотвратить неисполнение.
cannot be found and all reasonable steps have been made to inform the person of the proposed charges
найти его невозможно и предприняты все разумные шаги, с тем чтобы информировать это лицо о выдвигаемых обвинениях и о проведении слушания для подтверждения этих обвинений;
obliged to(“shall”) take all reasonable steps to identify a person to fulfil the Special Coordinator task.
обязан предпринять( shall) все разумные шаги к тому, чтобы определить лицо, которое будет выполнять задачу специального координатора.
Guarantees of non-repetition or non-recurrence include the investigative obligation to take all reasonable steps to identify system failures
Гарантии неповторения случившегося включают обязательство следственных органов предпринять все надлежащие меры для выявления недостатков системы
good practices in the delivery of mental health services and to take all reasonable steps to protect the interests of detained patients.
требований передовой практики при оказании психиатрической помощи, а также в принятии всех разумных мер к обеспечению защиты интересов пациентов, изолированных от общества.
Australia take all reasonable steps to explore further the possibility of transitioning to technically
Австралия предприняли все разумные шаги для дальнейшего изучения возможности перехода на технически
To request that the United States of America takes all reasonable steps to explore further the possibility of transitioning to technically
Просить, чтобы Соединенные Штаты Америки предприняли все разумные шаги для дальнейшего изучения возможности перехода на технически
Results: 87, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian