ALSO POSES in Russian translation

['ɔːlsəʊ 'pəʊziz]
['ɔːlsəʊ 'pəʊziz]
также создает
also creates
also poses
also establishes
also provides
also generates
also puts
also constitutes
also places
is also setting up
also makes it
также представляет
also represents
also provides
also presents
also submits
also introduces
also poses
also produces
также ставит
also raises
also puts
also poses
also calls
also places
also presents
также возникают
also arise
also raised
there are also
also poses
порождает также
also creates
also poses
also gives rise
также чревато

Examples of using Also poses in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The road also poses another threat to the wildlife corridor in that it does not include a wildlife bridge for large mammals.
Дорога также создает еще угрозу для коридора дикой природы, поскольку она не включает мост дикой природы для крупных млекопитающих.
the issue of the rights of persons belonging to religious minorities also poses a number of conceptual challenges which require systematic clarification.
человека проблема прав лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам, также ставит ряд сложных концептуальных вопросов, требующих системного разъяснения.
While this revolution constitutes one of the greatest opportunities in human history, it also poses unprecedented challenges.
В то время как эта революция обеспечивает одну из величайших возможностей в истории человечества, она порождает также беспрецедентные проблемы.
The porous nature of the Sudan's borders also poses a challenge to the implementation of the travel ban.
Прозрачный>> характер суданских границ также создает проблемы для обеспечения соблюдения запрета на поездки.
However, as demonstrated by numerous financial crises over the past decades, this also poses continued risks in terms of financial instability and volatility.
Однако, как показали многочисленные финансовые кризисы последних десятилетий, это также чревато дальнейшими рисками финансовой нестабильности и волатильности.
But that approach also poses certain problems for the functioning and image of the United Nations system.
Вместе с тем этот подход также создает определенные проблемы с точки зрения функционирования и авторитета системы Организации Объединенных Наций.
Rapid economic growth in Africa provides opportunities for increasing investment in disaster risk reduction but also poses challenges.
Быстрый экономический рост в Африке обеспечивает возможности для увеличения инвестиций в снижение риска бедствий, но также создает проблемы.
this growth also poses considerable challenges in terms of sustainable
данный процесс также создает значительные проблемы в том, что касается устойчивого
which includes trafficking in drugs, arms and contraband, also poses a formidable challenge to HNP
незаконную торговлю оружием и контрабанду, также создает острые проблемы для ГНП
their increasing complexity also poses challenges for Governments
их растущая сложность также создает проблемы для правительств
which makes them portable but also poses a potential security risk.
обеспечивает их переносимость, однако также создает потенциальный риск для безопасности.
However, it also poses a managerial challenge to ensure that the field offices with their limited technical evaluation capacities actually produce good quality evaluations.
Однако в связи с этим возникает также трудная задача в области управления, заключающаяся в обеспечении того, чтобы отделения на местах, располагающие ограниченными техническими возможностями в плане проведения оценки, в действительности проводили высококачественные оценки.
climate change also poses some very clear
изменение климата ставит также весьма четкие
Indonesian vast and unique geographical condition, nonetheless, also poses additional challenges in ensuring equal access for Indonesian people in fulfilling their rights.
Тем не менее обширная территория и уникальные географические условия Индонезии создают также дополнительные трудности в деле обеспечения равного доступа народа Индонезии к возможностям реализации им своих прав человека.
Ministers recognised that the scourge of terrorism also poses a serious threat to regional economic development.
Министры признали, что бедствие терроризма создает также серьезную угрозу для регионального экономического сотрудничества.
Noting that globalization also poses challenge to preserving
Отмечая, что глобализация создает также трудности для сохранения
the not infrequently poor condition of the existing monitoring stations, also poses problems.
нередко и плохое состояние существующих станций мониторинга также создают проблемы.
terrorist organizations, also poses a serious threat to the stability of our societies.
терроризму организациями также создают серьезную угрозу стабильности наших обществ.
The shift in tactics by Al-Shabaab also poses a significant challenge to the recently strengthened presence of the international community in Somalia.
Смена тактики движением<< Аш- Шабааб>> также представляет собой значительную проблему для усиленного в последнее время присутствия международного сообщества в Сомали.
The terrain at Mine A also poses extreme difficulty for a pipeline project as areas are rugged and limited in accessibility.
Рельеф местности, прилегающей к шахте А, также создает труднопреодолимые препятствия для реализации проекта по строительству трубопровода, поскольку она имеет сильно пересеченный характер и доступ к ней ограничен.
Results: 75, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian