ALSO SHOWED in Russian translation

['ɔːlsəʊ ʃəʊd]
['ɔːlsəʊ ʃəʊd]
также показали
also showed
also revealed
also indicated
also demonstrated
also found
also testified
also saw
также продемонстрировали
have also demonstrated
also showed
также свидетельствует
also shows
also demonstrates
also indicates
also reflects
also suggests
also reveals
also illustrates
is also indicative
also highlights
also points
также демонстрировали
also demonstrated
also showed
также проявили
have also shown
также указывает
also indicates
also points out
also states
also notes
also shows
also highlights
also suggests
also refers
further indicates
is also indicative
также выявили
also identified
also revealed
also showed
also highlighted
также видно
also shows
you can also see
it is also clear
is also visible
is also evident
также явствует
also indicates
also shows
is also evident
it also transpires
также наблюдается
there is also
have also seen
also had
has also experienced
also showed

Examples of using Also showed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A number of studies also showed a statistical influence of air pollutants.
Ряд исследований свидетельствует также о статистически значимом воздействии загрязнителей воздуха.
They also showed the importance of maintaining
Они также указали на важность поддержания
Subregional and interregional gatherings also showed substantial progress.
Результаты субрегиональных и межрегиональных встреч также свидетельствуют о достижении значительного прогресса.
The Operation also showed the extent of trade in ephedrines to African countries.
Операция также показала масштабы торговли эфедрином в африканских странах.
Henry also showed me pictures of Arthur meeting with a woman in D.C.
Генри также показал мне фотографии, на которых Артур заснят с какой-то женщиной в Вашингтоне.
The resolution also showed the commitment of Security Council members to international stability.
Резолюция также продемонстрировала приверженность членов Совета Безопасности целям международной стабильности.
He also showed courage and was regarded as a natural, inspirational leader.
Он также демонстрировал храбрость и считался прирожденным вдохновляющим лидером.
He also showed that this filter can be well approximated by first-order derivatives of Gaussians.
Он также показал, что этот фильтр может быть хорошо приближен первой производной гауссианы.
These also showed very strong golden-yellow fluorescence.
Они также показывали сильную желтую флуоресценцию.
Criss also showed an interest for the performing arts.
Даррен Крисс также продемонстрировал талант в актерском искусстве.
The UK market also showed a positive trend.
Рынок в Великобритании также показал положительную динамику.
The religious reform also showed a misunderstanding or a deliberate change in the ritual.
Религиозная реформа также показала непонимание или умышленное изменение элементов обряда.
The study also showed a slight decline in the popularity of ATMs.
Исследование также показало незначительное снижение популярности банкоматов.
The blood tests also showed beta HCG.
Анализ крови также показал наличие бета ХГЧ.
Dr Constable also showed the general implementation of EPOC in its current form.
Констебль также продемонстрировал общее выполнение ЭПОК в ее нынешней форме.
This huge correction also showed that the Chinese stock market is fragile.
Эта мощная коррекция также показала хрупкость китайского фондового рынка.
The survey also showed that women experienced more serious and repeated violence.
Обследование также показало, что женщины подвергаются более серьезным формам насилия.
The volume of export orders also showed a decline.
Объем экспортных заказов также показал снижение.
The infant mortality rate between 2002 and 2009 also showed a steady downward trend.
Младенческая смертность в 2002- 2009 годах также показала устойчивую тенденцию к снижению.
The amount of time students practiced without supervision also showed the dedication to the art.
В свободное время ученики тренировались без присмотра учителя, что также показывает преданность искусству.
Results: 438, Time: 0.0962

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian