ALSO SPECIFICALLY in Russian translation

['ɔːlsəʊ spə'sifikli]
['ɔːlsəʊ spə'sifikli]
также конкретно
also specifically
also explicitly
также особо
also particularly
also emphasized
also specifically
also especially
also highly
также специально
also specially
also specifically
также прямо
also explicitly
also directly
also expressly
also specifically
also clearly
также в частности

Examples of using Also specifically in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Studies have also specifically shown that when older
Исследования также определенно показали, что, когда пожилые люди
The Commission also specifically called for the inclusion of indicators for achieving gender equality
Комиссия также напрямую призвала включать показатели по достижению гендерного равенства
Latin America have also specifically strengthened their cooperation with African countries.
Латинской Америки также целенаправленно активизирует сотрудничество с африканскими странами.
Punishment and Eradication of Violence against Women also specifically prohibits rape
искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него также конкретно запрещаются изнасилование
Regular migrant workers are also specifically guaranteed equal treatment in access to housing,
Согласно пункту 1 статьи 43 Конвенции, законным трудящимся- мигрантам также конкретно гарантируется равный режим в доступе к жилищу,
The above Convention also specifically recognizes the importance of international cooperation
Вышеуказанная Конвенция также особо признает важность международного сотрудничества
Participants at an OECD round table have also specifically recommended that competition authorities use their advocacy powers to alert patent offices regarding the anti-competitive effects of over-broad patents.
Участники" круглого стола" ОЭСР также конкретно рекомендовали, чтобы учреждения, занимающиеся вопросами конкуренции, использовали свои полномочия по защите конкуренции для того, чтобы обратить внимание патентных органов на антиконкурентный эффект патентов, имеющих слишком широкую сферу охвата.
The Council also specifically called upon the international community to provide the resources required to meet the immediate needs of the Government either directly
Совет также особо призвал международное сообщество предоставить ресурсы, необходимые для удовлетворения неотложных потребностей правительства Руанды,
The Comprehensive Peace Agreement also specifically states that the parties would call upon the international community to provide technical,
Во Всеобъемлющем мирном соглашении также конкретно говорится, что стороны обратятся к международному сообществу с призывом оказать техническую,
The delegation reported that the law also specifically regulated the field of newspapers and online publications,
Делегация сообщила, что положениями этого закона также специально регулируется сфера печатной прессы интернет- изданий,
Participants at an OECD round table have also specifically recommended that competition authorities use their advocacy powers to alert patent offices regarding the anti-competitive effects of over-broad patents.
Участники обсуждения" за круглым столом" ОЭСР также конкретно рекомендовали, чтобы учреждения, занимающиеся вопросами конкуренции, использовали их полномочия, для того чтобы обратить внимание патентных органов на отрицательное влияние на конкуренцию патентов, имеющих слишком широкую сферу охвата75.
on the corresponding IASs/IFRSs, NACAS also specifically considers the deviations- and reasons, if any- from the corresponding.
НККСБУ также конкретно рассматривает отклонения от соответствующих МСБУ/ МСФО с их обоснованием, если таковое приводится.
The Crown Prosecutor would also specifically request the examining magistrate,
Королевский прокурор, кроме того, прямо просит следственного судью о том,
The definition proposed by Sir Humphrey Waldock in 1962 also specifically included conditionality as an element in the definition of reservations;
Определение, предложенное Уолдоком в 1962 году, тоже прямо включало наличие условия в число элементов, определяющих оговорки;
but also specifically adds that"The Commission shall not have the power to make decisions ex aequo et bono.
должно основываться на соответствующих колониальных договорах, но в нем также конкретно определено, что<< Комиссия уполномочена принимать решения ex aequo et bono.
Such legislation would include a general anti-discrimination law(which would also specifically outlaw gender-based discrimination)
К числу таких законов можно было бы отнести общий антидискриминационный закон( который также прямо запрещал бы гендерную дискриминацию)
various matters dealt with in the Northern Ireland Act itself, are also specifically excepted and the consent of the United Kingdom Secretary of State is required to the enactment of a provision relating to a further series of matters"reserved matters.
различные вопросы, рассматриваемые в самом Законе о Северной Ирландии, также непосредственно исключены, а для принятия какого-либо положения, касающегося другого комплекса вопросов(" зарезервированные вопросы"), необходимо согласие соответствующего министра Соединенного Королевства.
The Committee also specifically recommends that the State party.
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику, в частности.
This can also specifically refer to the Sapodilla M. zapodilla.
Кроме того в медье проживает: словаки прибл.
It also specifically considers trade in mercury used in artisanal
В частности, в нем также рассматривается торговля ртутью, используемой в кустарной
Results: 2827, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian