AN EXCEPTION IN in Russian translation

[æn ik'sepʃn in]
[æn ik'sepʃn in]
исключение в
exception in
exemption in
exclusion of
исключением в
exception in
exemption in
exclusion of

Examples of using An exception in in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He himself would favour making an exception in the case of the United States,
Лично он склоняется к тому, чтобы сделать исключение в случае Соединенных Штатов,
PC to check the home video; When an exception in the home can automatically real-time transmit photos to mobile phones.
компьютера, чтобы проверить домашнее видео; Когда исключение в домашних условиях может в реальном времени автоматически передавать фотографии на мобильные телефоны.
but rather as an exception in cases of serious violations of human rights
а скорее как исключение в случаях серьезных нарушений прав человека
The Advisory Committee is of the view that it is for the General Assembly to decide whether it wishes to change the policy regarding quick-impact projects or to grant an exception in this case.
Консультативный комитет считает, что именно Генеральная Ассамблея должна принять решение о том, желает ли она изменить политику в отношении проектов с быстрой отдачей или предусмотреть исключение в данном случае.
However, whereas article 5(3)(b) of the first Optional Protocol provided an exception in case the application of domestic remedies is unreasonably prolonged, the draft optional protocol
Вместе с тем в подпункте b пункта 3 статьи 5 первого Факультативного протокола предусматриваются исключения в тех случаях, когда применение внутренних средств правовой защиты неоправданно затягивается,
acts of torture abroad, there was also an exception in the United States which allowed the prosecution of certain States designated as terrorist States for acts of torture.
в Соединенных Штатах также существует исключение, в соответствии с которым разрешается преследование за акты пыток в отношении определенных государств, признанных террористическими.
Hungary is an exception in the region, requiring public participation in drafting legislation both in the drawing-up phase(in the public authority) and in parliament.
Одним из исключений в этом регионе является Венгрия, в которой действуют требования в отношении участия общественности в процессе законотворчества как на этапе разработки закона( государственным органом), так и на этапе его принятия в парламенте.
Nevertheless it may be argued that by referring to such an exception in the context of principles of equity
Тем не менее можно заявить, что, ссылаясь на такое исключение в контексте принципов справедливости
Japan sought an exception in cases where the"interest of justice" required disclosure
Япония высказалась за исключение в тех случаях, если" интересы правосудия" требуют разглашения,
but provided for an exception in the interests of ensuring secrecy of investigations.
предусматривает возможность исключений из этого правила в интересах сохранения тайны следствия.
becoming an exception in organizations which have a strong field presence
все больше становится исключением в ряде организаций, которые широко представлены на местах
An exception in this regard are the comments adopted on Thailand which recommend that a proposed children's rights law is consistent both with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women
Исключением в этом отношении являются замечания, принятые в отношении Таиланда, в соответствии с которыми было рекомендовано привести предлагаемый закон о правах детей в соответствие одновременно
An exception in this respect is for example the MIT,
Исключением в этом отношении является, например, МПТ,
the Economic Commission for Europe should no longer be an exception in this regard, but should finally start to deal with social matters,
Экономическая комиссия для Европы не должна быть более исключением в этом отношении, а должна наконец заняться социальными вопросами,
the article allows the prosecutor to make an exception in the interests of the secrecy of investigation.
статья наделяет прокурора полномочиями делать исключение из этого правила в интересах сохранения секретности расследования.
as it was only imposed as an exception in the aforementioned case.
уже говорилось выше, лишь в исключительных случаях.
it had been decided as an exception in this instance to renew their terms for one year to allow the new representative of the Secretary-General to have a say in the future composition of the Investments Committee,
было решено в качестве исключения в данном конкретном случае продлить их срок полномочий на один год, с тем чтобы новый представитель Генерального секретаря смогла высказать свое
Wars authoritarian regimes were a rule, rather than an exception, in the Eastern part of Europe.
в период между двумя мировыми войнами авторитарные режимы были правилом, а не исключением в восточной части Европы.
Such an exception, in the government's view,
Такое исключение, по мнению правительства,
then I AM Presence of the One Father intervene, and as an exception, in this case, I accept that virtually there was a wedding when the two young ones.
человеческие законы попираются, тогда Я ЕСМЬ Присутствие Единого Отца вмешиваюсь и в виде исключения в этом случае принимаю, будто молодые были повенчаны, когда они оба.
Results: 53, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian