AN INCREASED WORKLOAD in Russian translation

увеличение объема работы
increased workload
increase in the volume of work
the increase in the workload of
увеличение рабочей нагрузки
increased workload
increased caseload
higher workloads
возросшую нагрузку
increased workload
объем работы возрос

Examples of using An increased workload in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Court continues to soldier on and to respond with determination in offsetting an increased workload with maximum efficiency.
Суд попрежнему проявляет настойчивость и решимость в своем стремлении с максимальной эффективностью справиться с растущим объемом работы.
An increased workload in the substantive area, owing to the decentralization of administrative and budgetary control to the programme managers,
Увеличение объема работы в основной области деятельности в результате передачи руководителям программ административных функций
Experience had shown that an increased workload would result from the higher number of requests for advice
Опыт показал, что увеличение объема работы будет вызвано ростом числа просьб о консультациях
This has meant an increased workload for the secretariat of the Fund
Это обстоятельство повлекло за собой увеличение рабочей нагрузки на секретариат Фонда
As anticipated, during the present reporting period there was an increased workload, including preparations for Rule 71 bis evidence preservation hearings,
Как и предполагалось, в течение нынешнего отчетного периода объем работы возрос, включая подготовку к слушаниям по сохранению доказательств согласно правилу 71 bis, рассмотрение запросов о
there were also a number of disadvantages, including an increased workload for programming officers
существует также ряд отрицательных моментов, включая увеличение рабочей нагрузки на сотрудников по планированию работы
the Executive Secretary proposes to strengthen programmes that are facing an increased workload due to the implementation of new
указанных в разделе 5 выше, Исполнительный секретарь предлагает укрепить программы, в которых возрастет объем работы в связи с осуществлением новых
The Office of the Prosecutor anticipates an increased workload for the Investigations Division in 2005 as a result of the increase in the number of simultaneous trials from five to six
Канцелярия Обвинителя ожидает увеличения объема работы Следственного отдела в 2005 году вследствие увеличения числа одновременно рассматриваемых дел с пяти до шести
Given the factors that had led to an increased workload and the revision of the trial schedule,
С учетом факторов, которые привели к увеличению объема работы и пересмотру графика судебных разбирательств,
often leading to an increased workload since they must walk long distances to find alternate sources of water and fuelwood.
часто приводя к увеличению рабочей нагрузки женщин, которые должны преодолевать большие расстояния до альтернативных источников воды и топливной древесины.
The synergies activities between the three conventions over the past biennium have led to an increased workload for the Secretariat public affairs officer, who is now
Деятельность по обеспечению синергического эффекта между тремя конвенциями в течение прошедшего двухгодичного периода привела к увеличению нагрузки сотрудника секретариата по связям с общественностью,
In 1995, an increased workload, together with the secondment of two officers of the Electoral Assistance Division to Haiti and other field missions,
В 1995 году в условиях повышенной рабочей нагрузки, вызванной командированием двух сотрудников Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в Гаити
In the case of an increased workload in your company, all you need is to inform ADVANTUS of how many,
При увеличении количества работы в Вашей компании, Вам достаточно просто об этом сообщить Адвантус- сколько,
majority of household chores, often shoulder an increased workload during crises to support their families in the face of diminished social services.
часто сталкиваются во время кризисов с возрастающим объемом работы, поскольку должны поддерживать свои семьи в условиях сокращения объемов социальных услуг.
It is furthermore proposed to increase the capacity of the Justice Section through the reassignment of one United Nations Volunteer position from the HIV/AIDS Unit as Judicial Affairs Officer to meet an increased workload.
Далее предлагается укрепить потенциал Секции по вопросам правосудия путем перепрофилирования внештатной должности добровольца Организации Объединенных Наций из Группы по ВИЧ/ СПИДу в должность сотрудника по судебным вопросам в целях удовлетворения потребностей, связанных с возросшей рабочей нагрузкой.
the Section is faced with an increased workload linked directly to the establishment of a new peacekeeping operation in the Sudan.
она вынуждена справляться с возросшей рабочей нагрузкой, что является непосредственным следствием создания новой операции по поддержанию мира в Судане.
which represented an increased workload for translators and interpreters.
что приводит к увеличению рабочей нагрузки письменных и устных переводчиков.
have enabled staff to meet all critical reporting deadlines and cope with an increased workload.
дав сотрудникам возможность уложиться во все важнейшие сроки представления отчетности и справиться с возросшей рабочей нагрузкой.
Due to an increased workload in the Human Resources Section from increased staffing levels
Из-за увеличения рабочей нагрузки в Секции людских ресурсов, обусловленном увеличением численности персонала
was dealing with an increased workload and a backlog that would adversely affect the Committee's capacity to deal with reports in a timely fashion.
однако сталкивается с увеличением объема работы и отставанием в рассмотрении докладов, что неблагоприятно скажется на способности Комитета рассматривать доклады в срок.
Results: 54, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian