ANY INTERPRETATION in Russian translation

['eni inˌt3ːpri'teiʃn]
['eni inˌt3ːpri'teiʃn]
любая интерпретация
any interpretation
любого толкования
any interpretation
любым толкованием
any interpretation

Examples of using Any interpretation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any interpretation that what is currently happening in the Levant is the result of an internal dynamic of revolution/repression within Syria is not only false
Любая интерпретация того, что в настоящее время происходит на востоке, в терминах сирийской революции и ее подавления является не только лживой, но и смешной с точки зрения истинных ставок,
Any interpretation contrary to the aforesaid
Любое толкование, идущее вразрез с вышесказанным
which helped to delimit the meaning of the term and distinguish it from any interpretation relating to the effects of the reservation.
позволяет конкретизировать смысл термина и обозначить его отличие от любого толкования, касающегося последствий оговорки.
Any interpretation that the threshold was"higher" was likely to give rise to legitimate claims of discrimination between victims of transboundary harm within the State of origin
Любое толкование, согласно которому порог является<< более высоким>>, по всей видимости, приведет к законным претензиям
Apart from the difficulty of reconciling such a situation with any interpretation of the guarantees of due process,
Помимо того, что подобное положение трудно совместить с любым толкованием гарантий надлежащего судебного разбирательства,
The Government of Denmark has examined the reservations made by the Government of Mauritania upon accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as to any interpretation of the provisions of the Convention that is incompatible with the norms of Islamic law
Правительство Дании изучило оговорки, заявленные правительством Мавритании при присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и относительно любого толкования положений Конвенции, не совместимого с нормами исламского права
The Group is of the view that any interpretation that is used as a pretext to prevent the transfer of nuclear technology for peaceful purposes is inconsistent with the objectives of the Treaty
Группа считает, что любое толкование, используемое в качестве предлога для предотвращения передачи ядерной технологии в мирных целях, несовместимо с целями Договора,
its nationals with respect to any interpretation this Court may render with respect to paragraph 153(9)
ее граждан в связи с любым толкованием, которое настоящий Суд может дать в отношении пункта 153( 9)
The Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia at the time of its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as to any interpretation of the provisions of the Convention that is incompatible with the norms of Islamic law.
Правительство Швеции изучило оговорку, сделанную правительством Королевства Саудовской Аравии при ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин относительно любого толкования положений Конвенции, которое несовместимо с нормами исламского права.
do not wish to accept any interpretation to the contrary and we will make that clear at the appropriate time.
делегация не желаем принимать любых интерпретаций противоположного толка, и в свое время мы четко дадим это понять.
However, in order to avoid any interpretation contrary to the spirit of the draft article, the Commission should try to find,
Однако во избежание какого-либо толкования, идущего вразрез с духом этого проекта статьи,
Any interpretation becomes a reflection,
Любой перевод становится отражением,
in such a flagrant manner that it does not need any interpretation.
основанного на ненависти ко всем нееврейским народам, что это не нуждается в какой-либо интерпретации.
without reference to the meanings of its expressions; it can exist before any interpretation is assigned to it-that is, before it has any meaning.
есть он может быть фиксирован прежде чем для него назначена какая-либо интерпретация определен некоторый смысл.
The facts and any interpretation of the facts by the review team that formed the basis of the proposed decision,
Факты и любое толкование фактов группой по рассмотрению, которые легли в основу предлагаемого решения,
They also maintain that any interpretation of statutory limitations in criminal legislation that leads to the conclusion that the offence of torture is time-barred is illegal in view of the Supreme Court's case law, according to which treaties take precedence over federal legislation,
Кроме того, организации гражданского общества указали, что любая интерпретация норм в уголовном законодательстве, позволяющая прекращать возбуждение дел за преступления, связанные с пытками, является незаконной в соответствии с юридическим толкованием Верховного суда Республики, в котором говорится,
purposes of the Treaty and that any interpretation that would affect the inalienable right of all Parties to the Treaty to develop research,
целей Договора и что любое толкование, затрагивающее неотъемлемое право всех участников Договора на развитие научных исследований,
However, some other delegations expressed doubts regarding any interpretation that peacebuilding could cover operations in pre-conflict situations
Вместе с тем некоторые другие делегации выразили сомнения относительно любого толкования, сводящегося к тому, что миростроительство могло бы охватывать операции в предконфликтных ситуациях,
In order to avoid any interpretation of draft regulation 2(d)
Во избежание любого толкования проекта положения 2( d)
Without prejudice to that, Argentina considered it appropriate, at that moment, to propose the inclusion of operative paragraph 104 of resolution 63/112, in order to prevent any interpretation that could suppose ignorance of the exclusiveness of the rights of the coastal State over the areas of its continental shelf situated beyond 200 miles.
Не отказываясь от этого, Аргентина сочла целесообразным в тот момент предложить включить в текст постановляющей части резолюции 63/ 112 пункт 104 в целях предотвращения любого толкования, которое могло бы допускать неосведомленность об исключительности прав прибрежного государства на территорию своего континентального шельфа, расположенную за пределами 200 миль.
Results: 77, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian