ANY SECURITY in Russian translation

['eni si'kjʊəriti]
['eni si'kjʊəriti]
любых обеспечительных
any security
любое обеспечение
any security
любую охранную
любого обеспечительного
any security

Examples of using Any security in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the solicitation of an offer to buy or sell any security, financial product,
приглашение к покупке или продаже любых ценных бумаг, финансовых продуктов
also information whom ships can transmit messages related to security(any security measures for self-defense against aggression).
информацию, кому суда могут направлять запросы в области охраны( по любым мерам охраны для самозащиты от нападения).
placing the seller in the same position it was prior to the sale i.e. holding property that was not subject to any security rights in favour of the buyer's creditors.
в результате чего продавец оказывается в том же положении, в каком он был до продажи имущества т. е. в положении держателя имущества, не обремененного никакими обеспечительными правами в пользу кредиторов покупателя.
In those States, a buyer of goods takes free of any security rights in the goods if the buyer purchases the goods in good faith(i.e. with no actual
В таких государствах покупатель товаров получает их свободно от любых обеспечительных прав, если он приобретает товары добросовестно( т. е. без фактической
If in a non-party State the ship is released upon satisfactory security in respect of that ship being provided, any security provided in a State Party in respect of the same claim shall be ordered to be released to the extent that the total amount of security provided in the two States exceeds.
В случае, если в государстве, не являющемся государством- участником, судно освобождается при предоставлении удовлетворительного обеспечения в отношении такого судна, любое обеспечение, предоставленное в государстве- участнике по тому же требованию, подлежит освобождению в соответствии с постановлением суда в той мере, в какой общий размер обеспечения, предоставленного в двух государствах, превышает.
The Guide recommends the secured creditors on record should be notified and that the priority of any security right should extend to credit extended by the secured creditor a certain number of days(e.g. 30-60) after the secured
В Руководстве содержится рекомендация о том, что зарегистрированному обеспеченному кредитору должно направляться уведомление и что приоритет любых обеспечительных прав в отношении кредита, предоставленного обеспеченным кредитором, должен действовать в течение определенного количества дней( например,
can be integrated into any security system optical memory including a hybrid media,
может быть встроена в любую охранную систему оптической памяти в том числе и в гибридные носители информации,
is to provide that sales of encumbered assets consisting of inventory made by the grantor in the ordinary course of its business will result in the automatic extinguishment of any security rights that the secured creditor has in the assets without any further action on the part of the buyer,
состоящих из инвентарных запасов, которая была произведена лицом, предоставляющим право, в ходе обычной коммерческой деятельности, будет иметь своим результатом автоматическое погашение любых обеспечительных прав, которыми обеспеченный кредитор обладает в этих активах без каких-либо последующих действий со стороны покупателя,
the buyer should automatically take the equipment free and clear of any security rights in favour of the dealer's creditors.
покупатель должен автоматически получить такое оборудование свободным от любых обеспечительных прав в пользу кредиторов этого торговца.
The Guide recommends that secured creditors on record should be notified and that the priority of any security right is limited to credit extended by the secured creditor a certain number of days(e.g. 30-60)
В Руководстве содержится рекомендация о том, что зарегистрированным обеспеченным кредиторам должно направляться уведомление и что приоритет любого обеспечительного права ограничивается кредитом, предоставленным обеспеченным кредитором в течение определенного числа дней( например,
One approach taken in many jurisdictions is to provide that sales of encumbered assets consisting of inventory made by the grantor in the ordinary course of its business will result in the automatic extinction of any security rights that the secured creditor has in the assets without any further action on the part of the buyer,
Один из используемых во многих правовых системах подходов состоит в том, чтобы предусмотреть, что продажа обремененных активов в виде инвентарных запасов, осуществленная лицом, предоставившим право, в ходе обычных коммерческих операций, приведет к автоматическому прекращению любых обеспечительных прав, которыми обладал обеспеченный кредитор в таких активах, без каких-либо дальнейших действий со стороны покупателя,
the buyer should automatically take the equipment free and clear of any security rights in favour of the dealer's creditors.
покупатель должен автоматически получать оборудование свободно от любых обеспечительных прав в пользу кредиторов продавца.
this Guide recommends that enforcement of the depositary bank's rights of set-off not be affected by any security rights that the bank may have in the right to payment of funds in that account see A/CN.9/631,
принудительная реализация имеющихся у депозитарного банка прав на зачет не должна затрагиваться никакими обеспечительными правами, которые банк может иметь в праве на уплату средств, зачисленных на такой счет см.
the Guide recommends that enforcement of the depositary bank's rights of set-off not be affected by any security rights that the bank may have in the right to payment of funds in that account see recommendations 26
изложена рекомендация о том, что реализация имеющихся у депозитарного банка прав на зачет не должна затрагиваться никакими обеспечительными правами, которые банк может иметь в праве на уплату средств, зачисленных на такой счет см. рекомендации 26
transfer any security or acknowledge any debt,
делать перевод какой-либо ценной бумаги или признать какой-либо долг,
transferee of an independent undertaking are not adversely affected by reason of any security right it may have in rights in proceeds under the independent undertaking,
назначенного лица или получателя независимого обязательства не умаляются по причине наличия каких-либо обеспечительных прав, которые они могут иметь в правах на поступления по независимому обязательству,
the password and\or any security violation; and you agree that you shall exit under your password(hyperlink or"Exit" button)
паролем и/ или о любом нарушении безопасности, а также с тем, что Вы самостоятельно осуществляете завершение работы под своим паролем( гиперссылка
transferee-beneficiary under an independent undertaking are not impaired by reason of any security rights it may have in proceeds under the independent undertaking,
которому было передано независимое обязательство, не умаляются по причине наличия каких-либо обеспечительных прав, которые они могут иметь в поступлениях по независимому обязательству,
did not fully reflect the fact that the arbitral tribunal had discretion not to require any security or that the security might have been ordered and its provision deferred.
что в нем не полностью отражается тот факт, что третейский суд может по своему усмотрению и не потребовать предоставления какого-либо обеспечения или что предоставление обеспечения может быть предписано, но отложено.
licensee has an interest in receiving the assets free and clear of any security right, whereas the existing secured creditor has an interest in maintaining its security right in the assets sold subject to certain exceptions;
арендатор или лицензиат заинтересован в получении этих активов свободными от любого обеспечительного права, тогда как существующий обеспеченный кредитор заинтересован в сохранении своего обеспечительного права в проданных активах при условии некоторых исключений;
Results: 54, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian