APPALLING in Russian translation

[ə'pɔːliŋ]
[ə'pɔːliŋ]
ужасных
terrible
horrible
horrific
awful
appalling
horrendous
heinous
dire
dreadful
deplorable
ужасающих
appalling
horrific
terrible
horrendous
terrifying
horrifying
deplorable
horrible
dire
shocking
чудовищных
heinous
monstrous
atrocity
horrendous
horrific
horrible
atrocious
terrible
abhorrent
appalling
отвратительным
disgusting
heinous
hideous
repugnant
abominable
ugly
abhorrent
appalling
loathsome
detestable
возмутительные
outrageous
appalling
flagrant
ужасные
terrible
horrible
awful
horrific
bad
appalling
horrendous
heinous
dreadful
dire
ужасающими
appalling
horrific
terrifying
devastating
horrifying
horrendous
dire
terrible
horrible
dreadful
ужасающие
horrific
appalling
horrendous
terrible
horrifying
terrifying
horrible
dire
shocking
devastating
ужасное
terrible
horrible
awful
bad
dreadful
horrific
appalling
terrifying
hideous
heinous
ужасного
terrible
horrible
awful
dreadful
horrendous
horrific
appalling
heinous
bad
horrifying
ужасающей
чудовищные
отвратительных

Examples of using Appalling in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The conditions were appalling.
Условия были ужасные.
The Security Council has not uttered a single syllable about this appalling terrorism.
Совет Безопасности никоим образом не высказался по поводу этих ужасающих террористических актов.
New Zealand condemns the appalling attacks on United Nations personnel and facilities in Gaza.
Новая Зеландия осуждает чудовищные нападения на персонал и объекты Организации Объединенных Наций в Газе.
Today, the Pope condemned Mr. Merde's appalling crimes.
Сегодня, Папа римский осудил ужасное преступление господина Мерде.
Do you believe there are certain things so… appalling, they're no longer the campaign?
Вы верите, что есть вещи столь… отвратительные, что кампания- уже не оправдание?
Always better to get such appalling news in person.
Всегда лучше сообщать такие чудовищные новости лично.
Conditions in the ghetto were appalling, with grossly insufficient quantities of food.
Камеры были отвратительные, пища тоже и при этом в крайне недостаточном количестве.
Mexico wishes to denounce, in this highest forum of mankind, this appalling state of affairs.
В этом наивысшем форуме человечества Мексика желает осудить это возмутительное состояние дел.
I won't even mention how appalling I find your journalistic methods.
Я даже не стану говорить, насколько отвратительными нахожу твои методы.
The time has come to change the appalling way the kingdom treats its women.
Пришло время изменить ужасный порядок обращения с женщинами в вашем королевстве.
He's an… appalling liar.
Он ужасный врун.
The appalling human tragedy of Darfur continues to challenge the international community.
Ужасная человеческая трагедия Дарфура по-прежнему бросает вызов международному сообществу.
I chose to come to this appalling school because I used to volunteer for the front line.
Я выбрал эту ужасную школу потому что пошел добровольцем на фронт.
You can make up for your appalling rudeness with hard work and perseverance.
Ты можешь искупить свою ужасную грубость тяжелой работой и упорством.
There was appalling slaughter.” Favier frowned.
Там была ужасная бойня,- нахмурился Фавье.
Some guy with an appalling accent… Van Brueghel.
Какой-то парень с ужасным акцентом, Ван Брюгель.
We are now living an appalling crisis with AIDS tracking.
Сейчас мы переживаем ужасный кризис с учетом статистики по СПИДу.
Conditions in detention facilities remained appalling, even subhuman.
Условия в центрах задержания остаются" ужасными, даже нечеловеческими.
The human-rights situation in Haiti is nothing short of appalling.
Положение с правами человека на Гаити является ужасающим.
We think you're setting an appalling example.
Ћы считаем, вы подаете ужасный пример.
Results: 474, Time: 0.1142

Top dictionary queries

English - Russian