APPROACHES TO THE IMPLEMENTATION in Russian translation

[ə'prəʊtʃiz tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
[ə'prəʊtʃiz tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
подходов к осуществлению
approaches to the implementation
подходы к реализации
approaches to the implementation
approaches to implementing
подходы к выполнению
approaches to fulfilling
approaches to the implementation
approaches to the discharge
подходы к осуществлению
approaches to the implementation
approaches to implementing

Examples of using Approaches to the implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council could review approaches to the implementation of this measure, in connection with its consideration of the integrated
Совет мог бы провести обзор подходов к осуществлению этой меры в связи с проводимым им рассмотрением комплексного
During those sessions, many indigenous peoples' representatives stressed the urgency of redefining approaches to the implementation of the Goals in order to include their rights,
В ходе этих сессий многие представители коренных народов подчеркивали настоятельную необходимость переосмыслить подходы к осуществлению целей таким образом,
Australia welcomes the opportunity to submit its views on new alternative approaches to the implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace to the Secretary-General, in response to the invitation contained in
Австралия приветствует возможность представить Генеральному секретарю свои мнения относительно новых альтернативных подходов к осуществлению Декларации об объявлении Индийского океана зоной мира в ответ на просьбу,
First, it might discuss different approaches to the implementation of international law through the sharing of Member States' experiences with a view to highlighting the hurdles faced
Во-первых, он мог бы обсудить различные подходы к осуществлению международного права путем обмена опытом между государствами- членами с целью выявления препятствий,
Emphasis will be given to developing more closely integrated and interlinked approaches to the implementation of international legal agreements that are fundamental to the achievement of environmentally sound development,
Повышенное внимание будет уделяться разработке более комплексных и взаимосвязанных подходов к осуществлению международных соглашений, закладывающих основу для обеспечения экологически безопасного развития,
Donors and recipients should work together to design effective approaches to the implementation of the Programme of Action that consider the various levels on which armed conflict
Донорам и получателям помощи следует совместно разрабатывать эффективные подходы к осуществлению Программы действий, в которых учитывались бы разные уровни, на которых происходят вооруженные конфликты
summarizes developments since 2003 Kiev Ministerial Conference with regard to coordinated regional approaches to the implementation of particular conventions.
достигнутые после Киевской конференции министров 2003 года, с точки зрения использования скоординированных региональных подходов к осуществлению конкретных конвенций.
As a result, regional approaches to the implementation of the United Nations Programme of Action and other firearms-related instruments
Как следствие, региональные подходы к осуществлению Программы действий Организации Объединенных Наций в этой области
principles and approaches to the implementation of economic activities to replace the existing(or parallel active),
принципов и подходов к реализации экономической деятельности взамен существующих( или параллельно действующих),
There are several different approaches to the implementation of capacity-building, such as technology cooperation, including transfer of technology
Существует несколько различных подходов к достижению наращивания потенциала, как то технологическое сотрудничество,
thematic approaches to the implementation of recent global conferences
тематических подходов к осуществлению решений недавних глобальных конференций
as well as the coordinated and synergistic approaches to the implementation of the outcomes of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Nagoya.
также применение скоординированных и взаимоусиливающих подходов к осуществлению решений десятого совещания Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии в Нагое.
a legislative guide containing flexible approaches to the implementation of such objectives and features.
также руководства по законодательным вопросам, содержащего гибкие подходы к реализации таких целей и характеристик.
National approaches to the implementation of article 54, paragraph 2(c),
Подходы к осуществлению пункта 2( с) статьи 54 на национальном уровне,
After the Conference, two major approaches to the implementation of primary health care emerged,
После Конференции возникло два главных подхода к реализации первичного медико-санитарного обслуживания,
In shaping approaches to the implementation of recommendations based on the monitoring results(the second
При формировании походов к реализации рекомендаций по итогам мониторинга( второго,
physical education of the younger generation; approaches to the implementation of new educational technologies in the educational process of higher education institutions,
физического воспитания подрастающего поколения; подходы к внедрению новых образовательных технологий в учебный процесс высших учебных заведений,
including ensuring effective coordination of all relevant planning bodies and multisectoral approaches to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population
включая обеспечение эффективной координации работы всех соответствующих плановых органов и межсекторальных подходов к осуществлению Программы действий Международной конференции по народонаселению
and with the preparation of a legislative guide containing flexible approaches to the implementation of those objectives and features, including a discussion
также подготовку руководства для законодательных органов, предусматривающего гибкие подходы к реализации таких целей и характеристик,
how the Council could further strengthen its contribution to the promotion of integrated and coordinated approaches to the implementation and follow-up processes.
каким образом Совет мог бы продолжить наращивание своего вклада во внедрение комплексных и скоординированных подходов к осуществлению решений и последующей деятельности.
Results: 59, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian