ARBITRARY USE in Russian translation

['ɑːbitrəri juːs]
['ɑːbitrəri juːs]
произвольное использование
arbitrary use
произвольного применения
arbitrary use of
arbitrary application of
произвольного использования
arbitrary use
произвольное применение
arbitrary use of
arbitrary application
произвольным использованием
arbitrary use

Examples of using Arbitrary use in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Institutional obstacles can also include problems relating to the excessive and arbitrary use of detention and incarceration,
Институциональные препятствия могут также включать в себя проблемы, связанные с чрезмерным и произвольным использованием таких мер, как предварительное задержание
predictability offered by bound tariffs as well as by the measures aiming at reducing arbitrary use of of other trade control measures,
предсказуемости под влиянием связанных тарифов, а также мер, направленных на сокращение произвольного использования других мер контроля за торговлей,
reemphasized its caution and its vigilance to refrain from the arbitrary use and implementation of this law.
осмотрительного подхода с целью предупреждения произвольного использования и осуществления этого закона.
It may also be timely and pertinent to review the manner in which the veto is exercised at present with a view to mitigating its arbitrary use and to ensuring a more democratic decision-making process.
Возможно, настало время и назрели условия для пересмотра нынешнего порядка использования права вето, с тем чтобы сузить возможности для произвольного его применения и обеспечить придание процессу принятия решений более демократического характера.
as a consequence of excessive and arbitrary use of force by security personnel in response to riots
так и вследствие чрезмерного и незаконного применения силы сотрудниками службы безопасности в ответ на беспорядки
Buechner's inaccuracies and arbitrary use of figures in citing the untrue story about the total liquidation of all SS troops found in Dachau was eagerly accepted by Revisionist organizations
Неточности Бюхнера и произвольное использование цифр, при ссылке на неверный рассказ о полной ликвидации всех войск СС в Дахау, охотно приняты ревизионистскими организациями
in particular any illegal or arbitrary use of force committed by private military
в частности любых случаев незаконного или произвольного применения силы со стороны частных военных
humanitarian law in particular any illegal or arbitrary use of force committed by PMSCs,
международного гуманитарного права, в частности любых случаев незаконного или произвольного применения силы со стороны ЧВОК,
The report gives particular attention to Israeli practices relating to the detention of Palestinian children, the arbitrary use of administrative detention against Palestinians, the demolition of Palestinian homes,
Особое внимание в докладе уделяется действиям Израиля, касающимся задержания палестинских детей, произвольного использования практики административных задержаний в отношении палестинцев,
The arbitrary use of that portion of Cuban soil has on repeated occasions been the subject of very strong protests by the Government
Произвольное использование этой части кубинской территории неоднократно вызывало самый решительный протест со стороны правительства и народа Кубы,
The Special Rapporteur is of the view that the arbitrary use of criminal law to sanction legitimate expression constitutes one of the gravest forms of restriction to the right, as it not only creates a"chilling effect",
Специальный докладчик полагает, что произвольное использование уголовного законодательства с целью применения наказаний за законное выражение мнений является одной из наиболее пагубных форм ограничения этого права, поскольку оно не только создает" эффект замораживания",
forcing detainees to observe family members being threatened or abused; the arbitrary use of strip-searches; and cultural
угрозы или оскорбления в отношении членов семьи задержанных в их присутствии; произвольное применение обысков с раздеванием
that the practical application of the Mass Media Act as well as the arbitrary use of defamation laws has served to discourage critical media reporting on matters of valid public interest,
практическое применение Закона о средствах массовой информации, а также произвольное использование законов о диффамации служит сдерживающим фактором для критических выступлений средств массовой информации по вопросам,
Arbitrary use of the death penalty in mass trials.
Произвольное применение смертной казни в массовых судебных процессах.
However, this does not justify excessive and arbitrary use of force on the part of the security forces.
Однако это не оправдывает чрезмерного и произвольного применения силы со стороны сил безопасности.
However, this does not justify excessive and arbitrary use of force on the part of the security forces.
Однако это не оправдывает чрезмерного и произвольного применения силы сотрудниками службы безопасности.
I object to this arbitrary use of power and request I be taken off the list.
Я несогласна с этим злоупотреблением полномочиями и прошу вычеркнуть себя из списка.
Our commitment is to make the arbitrary use of power and abuses of human rights things of the past.
Мы должны взять на себя обязательство сделать произвольное применение силы и злоупотребления в области прав человека достоянием прошлого.
Portugal asked what concrete measures are planned to prevent cases of excessive and arbitrary use of force by the police.
Португалия спросила, какие конкретно меры планируется принять для предотвращения случаев чрезмерного и произвольного применения силы со стороны полиции.
Most regrettably, the Security Council failed to condemn this attack owing to the arbitrary use of the veto by the aggressor.
К большому сожалению, Совет Безопасности не нашел возможным осудить это нападение, поскольку агрессор произвольно применил право вето.
Results: 1473, Time: 0.0638

Arbitrary use in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian